Translation of "before we left" to French language:


  Dictionary English-French

Before - translation : Before we left - translation : Left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We left the mosque before finished.
Nous avons quitté la mosquée avant la fin .
We knew he had left before we arrived.
Nous savions qu'il était parti avant que nous fussions arrivés.
And we left Karachi one morning before dawn.
Et nous avons quitté Karachi un matin avant l aube.
Why didn't you get one before we left?
Pourquoi n'en as tu pas pris avant que nous partions ?
And we left Karachi one morning before dawn.
Et nous avons quitté Karachi un matin avant l'aube.
We have very little time left before Johannesburg.
Il nous reste peu de temps avant Johannesburg.
Come, we have not much time left before sunset.
Venez, il nous reste peu de temps avant le coucher du soleil.
Mr. Sperling came to India right before we left.
M. Sperling est venu en Inde juste avant notre départ.
I signed the temperance pledge before we left Texas.
J'ai rejoint la ligue antialcoolique au Texas.
The light which we see left there before man existed, before our Earth had cooled.
La lumière que nous voyons existait bien avant l'homme, avant que la Terre n'ait refroidi.
Garsky and me, we figured this out together before he left.
J'ai tout prévu avec Garsky avant sa sortie.
Typically left before right.
Généralement de gauche à droite.
We now have only one week left in the UK before we fly home to Australia.
Il ne nous reste à présent qu'une seule semaine en Angleterre avant que nous ne retournions chez nous en Australie.
Before we left, we bought a piece of property outside New York up on the Hudson.
Avant de partir, on a acheté un terrain au Nord de New York sur les bords de l'Hudson.
Yet we still hoped that you could make some changes before you left.
Malgré tout nous espérions encore quelques changements avant votre départ.
(He left them) as they were We completely understood what was before him.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
Before we left my home, he asked me to take photos of him
Avant de quitter ma maison, il m'a demandé de prendre des photos de lui.
The Confederal Group of the European United Left Nordic Green Left rejects the report in the form we have before us.
Le groupe GUE NGL rejette le rapport sous sa forme actuelle.
We only have a few months left before the third direct elections to Parliament.
Rares sont ceux, d'autre part, qui connaissent bien le fonctionnement de ses rouages.
Tom left just before Mary.
Tom partit juste avant Mary.
I left well before then.
Comment ça, 3 h 55 ? C'est pas possible.
I left before it started.
Je suis partie avant le début.
I've never left him before.
C'est la première fois que je le quitte.
On the night before we left, I think I slept for maybe 3 hours, tops.
La nuit avant que nous partions, je pense que j'ai dormi 3 heures, maximum.
It began just before I left.
Ça a commencé juste avant de partir.
Yes, before I left the theatre.
Oui, avant de quitter le théâtre.
Here in bed before I left.
Ici dans son lit avant que je quitte.
I wanted to wait until the baby was born before we left, but we had no choice, she says.
Je voulais attendre que le bébé soitavant de partir, mais je n'ai pas eu d'autre choix raconte t elle.
Before crossing any street, look first left, then right, and left again.
Avant de traverser une rue, regarde d'abord à gauche, puis à droite, et de nouveau à gauche.
I am acquainted with it before we left Villeroy I settled the accounts of the regiment.
Ce n'est pas son écriture! s'écria Athos, je la connais, c'est moi qui, avant de partir, ai réglé les comptes de la communauté.
We have left out nothing in the Book they shall all be gathered before their Lord.
Nous n'avons rien omis d'écrire dans le Livre. Puis, c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés.
They left there the day before yesterday.
Ils en sont partis avant hier.
She left here long before you arrived.
Elle est parti d'ici longtemps avant que tu arrives.
She hugged her parents before she left.
Elle a embrassé ses parents avant de partir.
He left camp 2 days before Christmas.
..deux jours avant Noël.
While the line we had drawn before had gone from the bottom left to the top right.
Tandis que la ligne qu'on avait tracée avant partait d'en bas à gauche vers en haut à droite.
We have left it unclear, we have left it vague.
Elle reste obscure, elle reste vague.
Nube Chogllo interviewed the girl, before she left.
Nube Chogllo l a rencontrée.
He left this world just before the revolution.
Il a quitté ce monde juste avant la révolution.
I will have left here before you return.
Je serai parti d'ici avant ton retour.
He left for America the day before yesterday.
Il est parti pour l'Amérique avant hier.
He left for London the day before yesterday.
Il partit pour Londres avant hier.
Why, he left the office before I did.
Il a quitté le bureau avant moi.
I wanted to see you before you left.
Je voulais te voir avant.
Hello. Yes. Just caught you before you left.
Je vous ai eue avant que vous ne partiez.

 

Related searches : Left Before - Right Before Left - Before You Left - Before I Left - Before She Left - Before He Left - After We Left - We Left For - We Left Out - We Left Off - We Have Left - We Are Left - We Left Behind - When We Left