Translation of "before i left" to French language:


  Dictionary English-French

Before - translation : Before i left - translation : Left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I left well before then.
Comment ça, 3 h 55 ? C'est pas possible.
I left before it started.
Je suis partie avant le début.
It began just before I left.
Ça a commencé juste avant de partir.
Yes, before I left the theatre.
Oui, avant de quitter le théâtre.
Here in bed before I left.
Ici dans son lit avant que je quitte.
I finally got to taste it before I left.
J'ai finalement goûté avant de partir.
I was coming to see you before I left.
J'allais venir te voir.
I will have left here before you return.
Je serai parti d'ici avant ton retour.
Why, he left the office before I did.
Il a quitté le bureau avant moi.
I wanted to see you before you left.
Je voulais te voir avant.
I heard shots fired before your husband left.
J'ai écouté des coups de pistolet.
I just had to see you guys before I left.
Il fallait que je vous voie, les mecs, avant que je parte.
I just talked to him before I left the bakery.
Je viens de parler à lui avant que je quitte la boulangerie.
I wanted to see you one more time before I left.
Je voulais te voir une dernière fois avant de partir.
I just thought I'd take a parting shot before I left.
Je voulais encore tenter ma chance...
The train left before I arrived at the station.
Le train est parti avant que j'arrive à la gare.
I remember what she looked like before she left.
Je me rappelle comment elle était avant de partir.
Well, she left the office long before I did.
Elle est partie du bureau bien avant moi.
My mother gave them to me before I left.
Ma mère me les a offertes avant mon départ.
You didn't know until the day before I left.
Tu ne l'as su que le jour avant mon départ.
I signed the temperance pledge before we left Texas.
J'ai rejoint la ligue antialcoolique au Texas.
Before I left, I actually asked him if I could get him something.
Avant de partir, j ai fini par lui demander si je pouvais lui apporter quelque chose.
Before I left, I actually asked him if I could get him something.
Avant de partir, j'ai fini par lui demander si je pouvais lui apporter quelque chose.
No, it isn't that. I had it filled before I left town.
Non, j'avais fait le plein.
I'm leaving town, and I wanted to see you before I left.
Non. Je quitte la ville, et je voulais vous voir avant de partir.
Before I speak So turn on that low left hook
Alors terrassemoi de cet airla
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio.
Juste avant que je parte de New York j'ai décidé qu'en fait je pouvais rénover mon studio.
I wanted to get clear word from the Peace Corps before I left.
Je voulais avoir le OK des Peace Corps avant de partir.
And I got here before I discovered I'd left my briefcase in Washington.
Je me suis aperçu en arrivant qu'on avait oublié ma valise à Washington.
She said that just once before I left Carvel I could be grownup.
Une seule fois avant de partir d'ici, je peux être une grande.
So was I, before I got fired. Left. That's how she met him.
C'est là qu'il l'a connue.
I had left the key in the office the day before.
J'ai laissé la clé au bureau, le jour précédent.
Yes, just before I left the theatre, then I went straight to my rooms.
Oui, avant de rentrer chez moi.
Typically left before right.
Généralement de gauche à droite.
One day. You seen my father lately? Yes, just before I left.
Tu m'en as déjà donné deux...
On the night before we left, I think I slept for maybe 3 hours, tops.
La nuit avant que nous partions, je pense que j'ai dormi 3 heures, maximum.
Just before I left, he asked me if I wouldn't divorce you and marry him.
Avant que je parte, il m'a demandé de divorcer et de l'épouser.
I mean, no, remember, she's not wearing any jewelry 'cause she left everything before she left Ayodhya and she came oh she left everything?
Non, rappelle toi, elle ne porte pas de bijoux car elle a tout laissé en quittant Ayodhya. Elle a tout laissé ?
Tom left just before Mary.
Tom partit juste avant Mary.
I've never left him before.
C'est la première fois que je le quitte.
Marin fact that I only have two minutes left before the debate closes.
Tel est le sens des amendements que j'ai présentés et j'espère que le rapporteur les acceptera dans la mesure où ils prétendent uniquement renforcer le sens et l'objectif de son excellent rapport, dont je ne dois plus souligner les mérites.
I thought before you left the building you also might care to apologize.
Et avant de quitter les lieux, j'ai pensé que tu voudrais t'excuser aussi.
I mean, no, remember, she's not wearing any jewelry 'cause she left everything before she left Ayodhya and she came
En fait non, elle ne portait aucun bijou, elle avait tout laissé avant de quitter Ayodhya et est allée
I am acquainted with it before we left Villeroy I settled the accounts of the regiment.
Ce n'est pas son écriture! s'écria Athos, je la connais, c'est moi qui, avant de partir, ai réglé les comptes de la communauté.
I left there before I was hardly able to walk... ... soallIknowaboutitisfrom postcards my mother sends me.
J'ai quitté la France avant même de savoir marcher, donc tout ce que je connais de Bourges vient des cartes de ma mère.

 

Related searches : Left Before - I Left - Right Before Left - Before You Left - Before She Left - Before He Left - Before We Left - I Left Work - I Was Left - I Left At - I Just Left - Since I Left - When I Left - I Left It