Translation of "become a couple" to French language:


  Dictionary English-French

Become - translation : Become a couple - translation : Couple - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And then you can just become a couple.
J'ai essayé pendant un bon moment et ça n'est toujours pas arrivé. ne t'inquiètes pas
A month later, the two had become a couple.
Un mois plus tard, ils étaient devenus un couple.
But in the last couple of years we've become infamous for a couple of things.
Mais ces deux dernières années nous sommes devenus tristement célèbres pour deux ou trois choses.
The romantic couple, who through embrace and understanding, become whole, and in fact become holy.
Le couple romantique, qui par l'étreinte et la compréhension, devient un tout et en fait devient sacré.
...So, in a couple of days OTakeSan will become priestess in the 'Holy Forest'...
...Donc, dans quelques jours OTakeSan deviendra la prêtresse de la 'Forêt Sacrée'...
Got a couple bottles But a couple aint enough
Prévenez la sécurité on va foutre le bordel
Got a couple bottles But a couple aint enough
Prévenez la sécurité, on va foutre le bordel
But somehow or another, in the last couple of decades, the land of the free has become a legal minefield.
Mais par une raison ou pour une autre, au cours des deux dernières décennies la terre de la liberté est devenue un champ de mines juridique.
You put them up against a couple of trucks, with it all happening around them, and their voices become great .
Il se suicidera deux semaines après avoir vendu les droits d'adaptation à Mike Figgis.
Again, I worked for a couple decades nearly, and at some point it really wasn't my goal to become a novelist anymore.
Et encore, j'ai travaillé pendant presque 20 ans, et à un moment, ce n'était vraiment plus mon but de devenir un romancier.
A couple of hundred thousand. A couple of hundred thousand?
Si tu y mets du tien, tu seras debout dans huit jours.
But a couple of weeks are a couple of weeks!
2 ou 3 semaines, c'est 2 ou 3 semaines !
But in the last couple of years we have become worried about progress in that country.
Ces deux dernières années pourtant, l'évolution du pays est devenue inquiétante.
Over the past couple of years, this has become the norm in cities across the Israeli south.
Au cours des deux dernières années, c'est devenu la norme dans les villes du sud d'Israël.
They go from a couple of inches to a couple of feet.
Ils vont de quelques centimètres à quelques mètres.
a couple are on Mars and a couple of others in Cremona.
Certains sont sur Mars, et d'autres certains autres sont à Cremona.
Then there is another couple, there is a Brazilian couple.
Un autre exemple un couple, ils sont brésiliens.
Let's do a couple more problems, because the subtraction sometimes with the borrowing can become a little bit confusing on what to do next.
Faisons d'autres exemples, parce que les soustractions peuvent parfois devenir un peu embrouillant sur ce que nous allons faire maintenant
We're a couple.
Nous sommes en couple.
So a couple.
Quelques uns.
A couple more.
Quelques autres.
A HETERO COUPLE.
Un couple hétéro.
A charming couple.
Joli couple.
A couple of...
Deux jours...
I bet, in a couple of years, that phrases like coworking and couchsurfing and time banks are going to become a part of everyday vernacular.
Je parie que dans deux ou trois ans, les expressions comme co travailler , couchsurfing et banques de temps feront partie de la langue usuelle quotidienne.
A couple of tweets
Quelques tweets
We're a married couple.
Nous sommes mariés.
We are a couple.
Nous sommes mari et femme.
Let's be a couple.
Soyons un couple.
A couple of bugfixes
Un ensemble de correctifs
A couple of kids!
On dirait deux mômes!
A couple of examples.
Quelques exemples.
A couple things happened.
Deux ou trois choses se sont passées.
Just a couple games.
Un ou deux jeux.
A couple of examples
Quelques exemples
We're not a couple.
Nous ne sommes pas un couple.
We're not a couple.
Nous ne le sommes pas.
A couple of days.
Dans un ou deux jours.
A couple of glasses.
Deux verres.
A couple of oosbay!
Les bourres !
We're a runaway couple.
Nous sommes un couple... en fuite.
A couple of sissies.
Quelles mauviettes !
A couple of days.
Y a deux jours.
A couple of drinks?
Deux verres ?
A couple of weeks.
Il y a plusieurs semaines.

 

Related searches : A Married Couple - Are A Couple - Of A Couple - A Couple Hundred - A Couple Minutes - Get A Couple - A Nice Couple - Make A Couple - A Couple Who - A Couple Times - A Couple More - In A Couple - A Couple Weeks