Translation of "be unreasonably withheld" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

VELCADE therapy should be withheld
Modification ou report de dose
And not unreasonably.
Mais pas sans raison.
Therapy should be withheld for elective surgery.
Le traitement doit être suspendu lorsqu une intervention chirurgicale est planifiée.
not unreasonably withhold information
Répond aux demandes de renseignements relatives au paragraphe 4, conformément à son droit national et
not unreasonably withhold information
Chaque Partie exige que le champ du système de suivi et de traçabilité applicable soit développé et étendu jusqu'à ce que tous les droits et toutes les taxes applicables aient été acquittés et, le cas échéant, les autres obligations aient été honorées au point de fabrication, d'importation ou de passage des contrôles douaniers et d'accise.
OurMight cannot be withheld from the guilty nation.
Mais Notre rigueur ne saurait être détournée des gens criminels.
This request shall not be unreasonably declined by the consulting authority .
L' autorité qui la consulte ne peut refuser d' accéder à cette demande sans motif raisonnable .
TheDoraism Unreasonably strict, conservative nuns.
TheDoraism Démesurément strict, nonnes conservatrices.
3.5 The EESC considers the proposal to be unreasonably restrictive as regards exports.
3.5 Le CESE estime que la proposition de règlement est déraisonnablement restrictive en matière d'exportation.
Neither withheld, nor forbidden.
ni interrompus ni défendus,
Whose name is withheld
Son nom est confidentiel,
Water should be withheld before vaccination to make the chickens thirsty.
L'eau devrait être retirée avant la vaccination pour assoiffer les poulets.
The doses should be withheld when a meal or snack is omitted.
La prise du médicament devra être suspendue si le repas ou la collation a été sauté.
and the name is withheld.
et son nom est confidentiel.
Article 3 ( 3 ) states that this request shall not be unreasonably declined by the consulting authority .
L' article 3 , paragraphe 3 , dispose que l' autorité qui consulte ne peut refuser d' accéder à cette demande sans motif raisonnable .
In so doing, the draft regulations ensured that deep seabed mining would not be unreasonably restricted.
Ce faisant, le projet de règlement garantissait que l apos exploitation minière des fonds marins ne ferait pas l apos objet de restrictions indues.
In the event of polycythaemia, Aranesp should be temporarily withheld (see section 4.2).
En cas de polyglobulie, le traitement par Aranesp devra être temporairement interrompu (voir rubrique 4.2).
If an excessive response is obtained, treatment should be stopped and hCG withheld.
Si une réponse excessive est obtenue, le traitement devra être arrêté et l hCG ne devra pas être administrée.
In the event of polycythaemia, Nespo should be temporarily withheld (see section 4.2).
é ris En cas de polyglobulie, le traitement par Nespo devra être temporairement interrompu (voir rubrique 4.2).
In the event of polycythaemia, Nespo should be temporarily withheld (see section 4.2).
ris En cas de polyglobulie, le traitement par Nespo devra être temporairement interrompu (voir rubrique 4.2).
In the event of polycythaemia, Nespo should be temporarily withheld (see section 4.2).
é En cas de polyglobulie, le traitement par Nespo devra être temporairement interrompu (voir rubrique
In the event of polycythaemia, Nespo should be temporarily withheld (see section 4.2).
En cas de polyglobulie, le traitement par Nespo devra être temporairement interrompu (voir rubrique 4.2).
In the event of polycythaemia, Nespo should be temporarily withheld (see section 4.2).
to En cas de polyglobulie, le traitement par Nespo devra être temporairement interrompu (voir rubrique 4.2).
In the event of polycythaemia, Nespo should be temporarily withheld (see section 4.2).
En cas de polyglobulie, le traitement par Nespo devra être temporairement interrompu (voir rubrique
In case of suspected overdose, Tarceva should be withheld and symptomatic treatment initiated.
En cas de suspicion de surdosage, l'administration de Tarceva doit être suspendue et un traitement symptomatique doit être instauré.
In case of suspected overdose, Tarceva should be withheld and symptomatic treatment initiated.
26 cas de suspicion de surdosage, l'administration de Tarceva doit être suspendue et un traitement symptomatique doit être instauré.
He thus considers that they have been unreasonably prolonged.
Il estime par conséquent que ces procédures ont excédé des délais raisonnables.
It may not unreasonably show minors in dangerous situations
143.4 Elle ne peut présenter sans motif légitime des mineurs en situation dangereuse
And hoarded (wealth) and withheld it.
amassait et thésaurisait.
The costs to the operator might become unreasonably high, should the new generation mobile spectrum be auctioned.
Les coûts pour les opérateurs risquent de devenir exagérés si les fréquences des nouveaux modes de communication mobile sont mises aux enchères.
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion? Selah.
(77 10) Dieu a t il oublié d avoir compassion? A t il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? Pause.
If the patient is unable to eat, for any reason, INCRELEX should be withheld.
Si le patient est dans l impossibilité de s alimenter, quelle qu en soit la raison, la prise d INCRELEX doit être suspendue.
In patients who show evidence of renal deterioration during treatment, Zometa should be withheld.
En cas d altération de la fonction rénale au cours du traitement, Zometa devra être interrompu.
Doses should be withheld until toxicity has resolved in the opinion of the physician.
Le traitement pourra être différé, suivant l avis du médecin, jusqu à résolution de la toxicité.
What have I withheld? she asked defiantly.
Qu ai je donc tu ? demanda t elle avec un air hautain.
Police censorship had withheld the news until...
La censure policière avait caché ces informations jusqu'à...
Making the price unreasonably low could lead to endanger food safety.
Maintenir le prix aussi déraisonnablement bas pourrait compromettre la sécurité alimentaire.
When I needed your faith, you withheld it.
Tu m'as refusé ta confiance quand j'en avais besoin.
Essential information has been withheld from this court!
L'information essentielle a été retenue de cette Cour !
You withheld death news from rest of party?
Vous avez omis d'en informer le reste du groupe ?
from the ECB , which may be withheld without there being any requirement to give a reason .
commerciales par vente directe sans autorisation préalable de la BCE . La BCE peut refuser cette autorisation .
That day all information will be withheld from them, so they will not question one another.
Ce jour là, leurs arguments deviendront obscurs et ils ne se poseront point de questions.
Individual countries or regions can be included in or withheld from nuclear attacks depending on circumstances.
Certains pays ou régions peuvent, suivant les circonstances, être inclus ou exclus de l'attaque nucléaire.
If an excessive response is obtained, treatment should be stopped and hCG withheld (see section 4.4).
Si une réponse excessive est obtenue, le traitement devra être arrêté et l hCG ne devra pas être administrée (voir rubrique 4.4).
If an excessive response is obtained, treatment should be stopped and hCG withheld (see Section 4).
Si une réponse excessive est obtenue, le traitement doit être arrêté et l hCG ne doit pas être administrée (se reporter à la rubrique 4).

 

Related searches : Unreasonably Withheld - Not Unreasonably Withheld - Shall Be Withheld - May Be Withheld - To Be Withheld - Will Be Withheld - Only Be Withheld - Unreasonably Withhold - Unreasonably Denied - Unreasonably Interfere - Unreasonably Burdensome - Unreasonably Onerous - Unreasonably Large