Translation of "unreasonably onerous" to French language:


  Dictionary English-French

Onerous - translation : Unreasonably - translation : Unreasonably onerous - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And not unreasonably.
Mais pas sans raison.
not unreasonably withhold information
Répond aux demandes de renseignements relatives au paragraphe 4, conformément à son droit national et
not unreasonably withhold information
Chaque Partie exige que le champ du système de suivi et de traçabilité applicable soit développé et étendu jusqu'à ce que tous les droits et toutes les taxes applicables aient été acquittés et, le cas échéant, les autres obligations aient été honorées au point de fabrication, d'importation ou de passage des contrôles douaniers et d'accise.
It's very onerous.
C'est très onéreux !
Is it onerous?
Est elle coûteuse ?
TheDoraism Unreasonably strict, conservative nuns.
TheDoraism Démesurément strict, nonnes conservatrices.
Prime Minister, an onerous task awaits you.
Monsieur le Premier ministre, une lourde tâche vous attend.
He thus considers that they have been unreasonably prolonged.
Il estime par conséquent que ces procédures ont excédé des délais raisonnables.
It may not unreasonably show minors in dangerous situations
143.4 Elle ne peut présenter sans motif légitime des mineurs en situation dangereuse
If conditions are too onerous it will not invest.
La justification économique de cette décision est discutable. Non
People did not obey instructions, they were too onerous.
On n'a pas respecté les instructions elles étaient trop gênantes.
Dangerous sites necessitating the use of onerous protective appliances
Lieux dangereux comportant l'usage de système de protection pénible
This request shall not be unreasonably declined by the consulting authority .
L' autorité qui la consulte ne peut refuser d' accéder à cette demande sans motif raisonnable .
Making the price unreasonably low could lead to endanger food safety.
Maintenir le prix aussi déraisonnablement bas pourrait compromettre la sécurité alimentaire.
Second, it is the most onerous agreement the Community has.
Le Président. Je tiens à informer l'Assemblée qu'avant de conclure le débat sur la question orale, j'ai reçu une proposition de résolution (doc. B3 1478 90) de
That seems very onerous indeed for small businesses, disproportionately so.
Ces éléments sont en effet très onéreux pour les entreprises, démesurément onéreux.
(a) submit trading and leasing to the least onerous procedure possible
a) soumettent le négoce et la location à la procédure la moins onéreuse possible
those resulting from executory contracts, except where the contract is onerous
ceux résultant de contrats non (entièrement) exécutés sauf dans le cas où il s agit d un contrat déficitaire
As requests for electoral assistance have grown, existing resources have been unreasonably stretched.
Avec la multiplication des demandes d'assistance électorale, les ressources disponibles ont été soumises à des tensions déraisonnables.
3.5 The EESC considers the proposal to be unreasonably restrictive as regards exports.
3.5 Le CESE estime que la proposition de règlement est déraisonnablement restrictive en matière d'exportation.
Allocating responsibility will also be onerous if several railway undertakings are involved.
De même, l'attribution des responsabilités devient coûteuse, si plusieurs entreprises ferroviaires sont impliquées.
These are onerous demands and are bound to be hard to meet.
Il s'agit là de grandes exigences certainement difficiles à remplir.
Comments Unnecessary, onerous requirement for local transport and delivery of those pesticides.
Commentaires prescription inutile et onéreuse pour les opérations locales de transport et de livraison de ces pesticides.
A less onerous conformity assessment regime based upon the principle of manufacturer s declarations.
Un système d évaluation de la conformité plus simple reposant sur le principe de l utilisation de déclarations du fabricant.
Certain delegations noted that an obligation to regulate such matters might be onerous.
Certaines délégations ont noté qu'une obligation de réglementer ces questions risquait d'être trop lourde.
And service providers also face onerous and often conflicting national or local rules.
Et les prestataires de services se heurtent aussi à des réglementations nationales ou locales coûteuses et souvent contradictoires.
Despite the authorities suppression of their work, Huang remains optimistic to some, maybe, unreasonably so.
Malgré la répression systématique subie par le site et ses contributeurs, Huang Qi reste optimiste trop, selon certains.
This concession, hardly an unreasonably high price to pay for disarmament and peace, was made.
Cette concession a été faite et, dans ce contexte, ce n apos était pas un prix trop élevé à payer pour le désarmement et la paix.
Administrative burdens on start ups and red tape affecting businesses have become less onerous.
Les charges administratives pesant sur les entreprises naissantes ont été allégées, et la paperasserie réduite d une manière générale.
Article 3 ( 3 ) states that this request shall not be unreasonably declined by the consulting authority .
L' article 3 , paragraphe 3 , dispose que l' autorité qui consulte ne peut refuser d' accéder à cette demande sans motif raisonnable .
In so doing, the draft regulations ensured that deep seabed mining would not be unreasonably restricted.
Ce faisant, le projet de règlement garantissait que l apos exploitation minière des fonds marins ne ferait pas l apos objet de restrictions indues.
Furthermore, he states that the procedure before the Judicial Committee would take an unreasonably long time.
Il déclare par ailleurs que la procédure devant la Section judiciaire durerait plus longtemps que de raison.
Obviously it is just regrettable that the deadlines for implementation are an unreasonably long way off.
Ce qu' on peut déplorer, bien sûr, c' est que les délais pour la mise en uvre de ces mesures soient exagérément longs.
It is only as anadditional level of government that the EU appears onerous and bureaucratic.
C'est uniquement en tant que niveausupplémentaire de gouvernement que l'Union européenne semble pénible et bureaucratique.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next.
Il s agit là d un engagement lourd et solennel, édifiant un jour et extrêmement frustrant le jour suivant.
The onerous task of helping to respond to this challenge rests on his capable shoulders.
La lourde tâche qui consiste à aider à relever ces défis repose sur ses solides épaules.
I do not wish, in particular, to place too onerous a burden upon Mediterranean countries.
Je ne souhaite pas, en particulier, imposer une charge financière trop lourde aux pays méditerranéens.
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high.
De l apos avis de la mission, le niveau d apos aptitude linguistique requis au départ était beaucoup trop élevé.
There is no basis to consider such remedies as unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief .
Il n'y a aucune raison de considérer que ces procédures de recours excèdent des délais raisonnables ou qu'il soit peu probable qu'elles donneraient satisfaction .
The costs to the operator might become unreasonably high, should the new generation mobile spectrum be auctioned.
Les coûts pour les opérateurs risquent de devenir exagérés si les fréquences des nouveaux modes de communication mobile sont mises aux enchères.
In any event, such a process of litigation would be laborious, onerous and the costs prohibitive.
Quoi qu'il en soit, une action en justice à cet effet serait laborieuse et aurait un coût prohibitif.
The position of debtors was further strengthened by the prohibition of usury charging unreasonably high interest on money.
La position des débiteurs a été renforcée par la prohibition de l'usure exiger des intérêts déraisonnablement élevés pour de l'argent.
This criterion is subject to an exception where the application of the remedies is unreasonably prolonged or useless.
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables ou ne sont pas efficaces.
Accordingly, there is no basis for the assertion that the application of domestic remedies has been unreasonably prolonged.
En conséquence, l apos affirmation selon laquelle l apos application des recours internes a excédé des délais raisonnables est dénuée de tout fondement.
allow a trader to reserve an unreasonably long or inadequately specified period to accept or refuse an offer
d'autoriser le professionnel à se réserver un délai excessif ou insuffisamment spécifié pour accepter ou refuser une offre

 

Related searches : Unreasonably Withhold - Unreasonably Denied - Unreasonably Interfere - Unreasonably Burdensome - Unreasonably Large - Unreasonably Refuse - Unreasonably Dangerous - Unreasonably High - Unreasonably Withheld - Unreasonably Expensive - Onerous Lease - Onerous Terms