Translation of "barely made it" to French language:


  Dictionary English-French

Barely - translation : Barely made it - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Say, Chief, I barely made this.
J'ai failli louper ça.
He just barely made the last train.
Il est arrivé juste à temps pour le dernier train.
We barely saw it.
Nous le vîmes à peine.
We barely saw it.
Nous l'avons à peine vu.
You barely missed it.
Vous l avez manqué de peu.
In fact, it barely started.
En réalité, elle n'a même pas commencé.
I can barely see it.
J'arrive à peine à le voir.
I can barely believe it.
Je peux à peine le croire.
I could barely hear it.
Je l'entendais à peine.
I can barely understand it.
Je peux à peine comprendre.
I can barely remember it.
Je me souviens à peine il.
Sputnik s launch made the front page of Pravda, but just barely.
La mise en orbite de Spoutnik 1 eut les honneurs de la première page de la Pravda, mais discrètement.
But it barely made a dent in their national debts, which can mean only one thing massive squandering.
La seule conclusion plausible est que tout cela n a été qu un extraordinaire gaspillage.
It was barely able to walk.
Il marchait à peine.
It was barely larger than a closet.
C'était à peine plus grand qu'un placard.
It was opened barely a week ago.
Il a été ouvert il y a tout juste une semaine.
Did hope gently burn? It barely simmered.
N'estce pas que tu en gardais un?
And it did all barely fit on this page.
Et tout tient sur la page
When we have it for lunch, he barely eats any of it.
Quand il y a ça au déjeuner il le mange à peine.
Barely. Ehm...
À peine... hum...
Barely tolerable
À peine tolérableThe quality of music
When they are bright new Barely hatched Barely out of their cocoon
Quand ils sont tout neufs Qu'ils sortent de l'oe uf Du cocon
And do you know what? It would just barely be visible.
Cherchons le noyau au centre de cet atome.
It can barely fund a few seminars and a few studies.
Le Président. La première partie de l'Heure des questions est close (')
Rasul barely survived.
Rasul a à peine survécu.
I barely graduated.
Je suis passé de justesse.
We've barely started.
Mais j'ai à peine commencé !
Three days, barely.
Trois jours, à peine.
He barely eats.
On lui montre sa pensée quand toi tu mangeais, que passait il par ta tête?
We barely met.
On ne s'est que croisés.
American assistance, as a US General Accounting Office report made clear in early December, is barely trickling in.
L aide américaine, selon un rapport du bureau général de comptabilité du Congrès américain publié début décembre, est versée au compte goutte.
'It contains a portrait?' said Madame de Renal, barely able to stand.
Elle renferme un portrait ! dit Mme de Rênal, pouvant à peine se tenir debout.
Honestly, the money I make barely covers materials, but I love it.
Honnêtement, l'argent que je me fais couvre à peine le matériel, mais j'aime ça.
Of course, there were no consequences whatsoever for Cheney. The news barely made a ripple in the US media.
Dick Cheney ne fut bien sûr pas inquiété et l affaire fut à peine mentionnée par les médias américains.
Of course, there were no consequences whatsoever for Cheney. The news barely made a ripple in the US media.
Dick Cheney ne fut bien sûr pas inquiété et nbsp l affaire fut à peine mentionnée par les médias américains.
Peaceful demonstration barely begins
La manifestation pacifique démarre à peine
We can barely breathe
On arrive tout juste à respirer.
He barely escaped death.
Il a échappé à la mort de justesse.
He barely speaks English.
Il ne parle guère anglais.
Tom could barely walk.
Tom pouvait à peine marcher.
He can barely read.
Il sait à peine lire.
I barely knew Tom.
Je connaissais à peine Tom.
I barely know you.
Je te connais à peine.
Tom barely speaks French.
Tom parle à peine le français.
Tom could barely breathe.
Tom pouvait à peine respirer.

 

Related searches : Barely Make It - Made It - Made It Work - Made It Big - Made It Difficult - Got It Made - Made It Easier - Made It Easy - Made It Back - Made It Necessary - Made It Safe - Made It Plain - Made It Mandatory