Translation of "as depicted below" to French language:
Dictionary English-French
As depicted below - translation : Below - translation : Depicted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This overall process can be represented as depicted below | Ce processus complet peut être représenté comme décrit ci dessous |
An outline of the ETCS Net is depicted below. | Un schéma de l'ETCS Net est donné ci après. |
The adoption of such an approach basically reverts to the deployment of a three tiered perspective as depicted below | L'adoption de cette approche revient au fond au déploiement d'une perspective en trois phases comme décrit ci dessous |
Below this text several people are depicted thought to be the family of the two men. | En dessous de ce texte des personnes sont représentées comme la famille des deux hommes. |
Kviv clashes depicted as Crimea clashes | Des affrontements de Kiev indiqués comme étant de Crimée |
As Barbara depicted in one of her amazing movies, Yentl, | Barbara Streisand l'a illustré dans son incroyable film Yentl . |
He depicted me as the New Woman of our Age. | Il voulait représenter, non pas la femme soumise aux hommes, mais la femme moderne, indépendante. |
In the series, Chino is depicted as a dreary slum. | Dans la série, Chino est dépeinte comme un taudis morne. |
Crassus is depicted as a vain man with poor military judgement. | Crassus est représenté comme un homme vain avec un manque de jugement militaire. |
James Bond was always depicted as a high roller in his movies. | James Bond a tout été présenté comme un parieur de grosses sommes dans ses films. |
Sometimes she is depicted as riding on the back of a lion. | On la décrit parfois montant un lion. |
Gandharvas are frequently depicted as a singer in the court of Gods. | Gandharva est synonyme de chanteur à la cour des dieux. |
She is depicted as a mermaid, occasionally with a seal's lower body. | Elle est dépeinte comme une sirène, parfois avec le bas du corps d'un phoque. |
Both are depicted as being inferior to Zhuge Liang in every respect . | Les deux sont décrits comme étant inférieurs à Zhuge Liang en tous points. |
)Heseltine depicted Delius as a composer uncompromisingly focused on his own music. | Heseltine parlait de Delius comme un compositeur résolument concentré sur sa propre musique. |
The painter Jacques Louis David is depicted in the stands as well. | Le peintre Jacques Louis David se trouve dans les tribunes. |
The most minor of accidents is depicted as an irreparable ecological disaster. | Le moindre accident est présenté comme une catastrophe écologique irréversible. |
Horus was often depicted as a falcon, or as a man with a falcon head. | Horus était souvent représenté en faucon, ou en homme à tête de faucon. |
Fake picture of an innocent girl depicted as being injured in a drone. | Image falsifiée d'une jeune fille présentée comme blessée par un drone. |
This is depicted in many banners in Mérida, as documented by Sonia Camacho | Ceci est illustré par de nombreux pancartes à Mérida, comme le montre la photo de Sonia Camacho |
The events in the film are depicted as having occurred 15 years ago. | Les événements que racontent le film se passent il y a quinze ans. |
Money can flow only if cancer is depicted as malignant and necessarily lethal. | L'argent peut circuler que si le cancer est dépeint comme malignes et nécessairement mortelle. |
3.1.2 The great potential of ICT can be mobilised through a well functioning virtuous cycle of activity, depicted in the outer ring of Figure 1 below. | 3.1.2 Le grand potentiel offert par les TIC peut être exploité grâce à un cercle vertueux d'activité fonctionnant bien, illustré par l'anneau extérieur de la figure 1 ci dessous. |
3.1.3 The great potential of ICT can be mobilised through a well functioning virtuous cycle of activity, depicted in the outer ring of Figure 1 below. | 3.1.3 Le grand potentiel offert par les TIC peut être exploité grâce à un cercle vertueux d'activité fonctionnant bien, illustré par l'anneau extérieur de la figure 1 ci dessous. |
3.2.2 The great potential of ICT can be mobilised through a well functioning virtuous cycle of activity, depicted in the outer ring of Figure 1 below. | 3.2.2 Le grand potentiel offert par les TIC peut être exploité grâce à un cercle vertueux d'activité fonctionnant bien, illustré par l'anneau extérieur de la figure 1 ci dessous. |
Since his disappearance he has sometimes been depicted as something that he is not. | Depuis sa disparition, on l'a parfois décrit comme il n'a jamais été en réalité. |
Schematically, the connectivity plan of the proposed network is as depicted in figure I. | Le plan de connectivité du réseau proposé est décrit schématiquement dans la figure I. |
The Joker is often depicted as defining his existence through his conflict with Batman. | Ici cependant, le Joker est tué peu après par Batman. |
This version wears bear themed armor and is depicted as being on the S.H.I.E.L.D. | Sa peau était rouge et couverte de poils. |
Description Talona is depicted as an old crone who walks bringing misfortune and death. | Talona ressemble à une vieille femme qui apporte la malchance et la mort. |
We've even found some that are depicted as the 12 signs of the zodiac. | Nous avons même trouvé quelques uns qui sont représentés comme les 12 signes du zodiaque. |
As has been eloquently depicted in the debate tonight, rabies is a terrifying virus. | Comme on l'a illustré avec éloquence dans le débat de ce soir, la rage est un virus terrifiant. |
And that's depicted on this slide. | Cela est représenté sur ce transparent. |
Propaganda posters, textbooks, and films depicted the flag as a source of pride and patriotism. | Des posters de propagande, des manuels et des films font du drapeau une source de fierté et de patriotisme. |
Social representations, therefore, are depicted as both the process and the result of social construction. | Les représentations sociales , Paris, PUF. |
A version of Northern New Jersey, known as Alderney, is depicted adjacent to the city. | Ils vivent à Alderney, une réplique du New Jersey, situé à côté de Liberty City. |
She was depicted as a young woman, usually carrying flowers or cornucopia in her hands. | Elle est dépeinte comme une jeune femme portant généralement des fleurs ou une corne d'abondance dans ses mains. |
It is an attempt to approach the greek crisis, as it is depicted in each portrait. | C est un essai sur la crise grecque, représentée dans chaque portrait. |
All too often, indigenous society is depicted, if at all, as backward, marginal or folklorically quaint. | Trop souvent les sociétés autochtones sont décrites si elles le sont comme attardées, marginales et présentant seulement un intérêt de curiosité folklorique. |
In art she is depicted as a woman with a five pointed star upon her head. | Sopdet est représenté en général avec une étoile au dessus de sa tête. |
Dakiniten is depicted as a female boddhisattva wielding a sword and riding a flying white fox. | Dakiniten est dépeinte comme un bodhisattva féminin tenant une épée et chevauchant un renard volant blanc. |
People that like the same gender are depicted as abnormal, but they were born that way. | Les gens qui aiment le même sexe sont considerés comme anormal, mais la réalité est que c'est la façon dont ils sont nés. |
In poetry and portraiture, she was depicted as a virgin or a goddess or both, not as a normal woman. | Dans la poésie et la peinture, elle était représentée comme une vierge ou une déesse et non comme une femme ordinaire. |
The Triglav mountain is depicted on this coin . | Cette pièce reproduit le mont Triglav . |
The emperor is depicted in a dignified manner. | L'empereur est représenté dans la dignité. |
Related searches : Depicted Below - As Depicted - As Depicted Above - As Below - Listed As Below - Details As Below - As Below Stated - As Showed Below - As Stipulated Below - Subject As Below - As Instructed Below - As Demonstrated Below - As Presented Below