Translation of "are proving that" to French language:


  Dictionary English-French

Are proving that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

With this report we are proving that we take their concerns seriously.
Ce rapport est la preuve que nous pre nons au sérieux le souci qui est le leur.
201. These measures, however, are proving inadequate.
201. Ces mesures se révèlent cependant insuffisantes.
An explicitly Hitlerian sentence proving that genocide and displacement are official regime doctrines.
Une phrase explicitement hitlérienne prouvant que génocide et déplacement de populations sont les doctrines officielles du régime.
Even that, however, is proving impossible.
Mais même cela se révèle impossible.
The good news is that such solutions exist, and are proving their efficacy everyday.
La bonne nouvelle est que de telles solutions existent, et qu elles montrent leur efficacité tous les jours.
Current developments around the world are proving her right.
La situation mondiale montre qu'elle avait raison.
In fact, Europe s educated Roma are proving every day that the problem is eminently solvable.
Dans la réalité, les Roms d Europe ayant la chance de bénéficier d une éducation nous prouvent chaque jour le caractère tout à fait résolvable de ce problème.
It succeeded in obtaining information proving that
Elle avait pu obtenir ainsi des informations qui prouvent que
Defense expenditures are proving to be the easiest of targets.
Les dépenses de la Défense semblent être la cible la plus facile.
Some other important matters, however, are proving difficult to establish.
Certains points importants sont toutefois plus difficües à établir.
Granted, results are, I am afraid, proving slow to materialize.
Nous savons que c'est une des clés d'une meilleure pénétration de nos produits sur le marché japonais.
Biosensors are proving to be very promising in this regard.
Les biocapteurs semblent une solution très prometteuse à cet égard.
The consequences of this inaction are proving to be serious.
Les conséquences de cette inactivité sont graves.
Proving what?
Qu'estce que ça prouve ?
Interoperability proving
Preuve d'interopérabilité
It's about proving who you are and what you can do.
C'est prouver qui vous êtes et ce que vous pouvez faire.
Practical experiments carried out by animal protection associations are proving feasible.
Des expériences concrètes menées par des associations de protection animale s'avèrent opération nelles.
A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless.
Une dernière raison qui justifierait que l Occident change de cap est que les sanctions mises en œuvre se montrent de moins en moins efficaces.
She's proving it.
Elle l'a prouvé.
Proving superior intelligence.
Prouvant intelligence supérieure.
However, we are pleased to see that the parties are proving to be more open to dialogue with United Nations structures.
Nous nous félicitons cependant de constater que les parties se montrent de plus en plus ouvertes au dialogue avec les structures des Nations Unies.
But again, efforts to get the situation under control are proving insufficient.
Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.
I am capitalism and the Arab Revolutions are dangerous because they are proving that there is more to life than capital accumulation.
Je suis le capitalisme et les révolutions arabes sont dangereuses car elles prouvent qu'il y autre chose dans la vie que l'accumulation de capital.
I am capitalism and the Arab Revolutions are proving that countries with borders and armies and rulers are an outmoded, stupid, concept.
Je suis le capitalisme et les révolutions arabes prouvent que les pays avec des frontières, des armées, et des dirigeants, sont un concept démodé et stupide.
That is, it's an evolutionary leftover proving that we're related to primates.
C'est, C'est un reste de l'évolution qui prouve que nous sommes liés aux primates.
The manufacturer is responsible for proving that the applied methods are equivalent to those laid down in this Regulation.
Le fabricant est tenu de justifier que les méthodes utilisées sont équivalentes à celles qu'indique le présent règlement.
The cyclical challenges, in particular, are proving to be more vexing than anticipated.
Les défis conjoncturels, en particulier, s'avèrent être plus graves que prévu.
A party claiming the benefit of Article 81(3) shall bear the burden of proving that the conditions of that paragraph are fulfilled.
En revanche, il incombe à celui qui invoque le bénéfice des dispositions de l article 81, paragraphe 3, d apporter la preuve que les conditions de ce paragraphe sont remplies.
As we know, these prions are clearly proving to be resistant to heat treatment.
Nous savons que ces prions se sont apparemment révélés résistants même à ce traitement thermique.
The crackdown is proving deadly.
Cette offensive est meurtrière.
I'm not proving it here.
Ici, c'est évidemment 2.
I think this shows that the reform efforts are proving very successful and the assistance is reaching its target more quickly.
Selon moi, cela montre que les efforts de réforme se sont avérés fructueux et que l'aide arrive plus rapidement sur place.
What means do they have of proving that they have been wronged?
Quelles possibilités ont elles de les prouver ?
I think you'll have a little difficulty in proving that idiotic story.
Vous allez avoir du mal à prouver cette histoire idiote.
the last mile's proving incredibly stubborn.
Le dernier kilomètre s'avère incroyablement tenace.
a document proving the family relationship
un document prouvant le lien de parenté
To conclude, this report clearly shows that the Commission and the European Parliament are capable of proving that everything and anything falls within their competence.
Pour conclure, on voit bien à travers ce rapport que la Commission et le Parlement européen sont capables de démontrer que tout et n'importe quoi fait partie de leurs compétences.
In Brazil, Chile and Uruguay, social democracy is proving that it can work.
Le Brésil, le Chili et l Uruguay sont en train de démontrer que la social démocratie peut marcher.
Citizens took part in a peaceful protest, proving that fences were never necessary.
Le rassemblement s'est déroulé dans le calme, démontrant l'inutilité des barrières.
I would suggest to Parliament that Morocco should become one of the proving
Or, Madame le Président, je n'ai pas
Thus proving that tobacco affects not only the lungs but also the brain.
Ce qui prouve que le tabac attaque non seulement les poumons, mais aussi le cerveau.
(Mixed reactions) ... you see, you are proving the truth of what I am trying to say.
(Mouvements divers) ... vous voyez, vous administrez très exactement la preuve de la véracité de ce que je suis en train de dire.
Finally, the objectives of enhanced protection for biodiversity through the Natura 2000 network are proving troublesome.
Enfin, les objectifs du renforcement de la protection de la biodiversité par le biais du réseau Natura 2000 s'avèrent préoccupants.
Why are they not here now at the end of the session, proving that the work of Parliament is genuinely important to them?
Pourquoi ne sont ils pas restés jusqu'à la fin de la séance, montrant ainsi que le travail accompli dans ce Parlement est vraiment important pour eux ?
By proving that there are (infinitely) many possible sizes for infinite sets, Cantor established that set theory was not trivial, and it needed to be studied.
En prouvant qu'il y a une infinité de tailles d'ensembles infinis, Cantor a établi que les bases de cette théorie étaient non triviales.

 

Related searches : Proving That - For Proving That - We Are Proving - Are That - That Are - For Proving - By Proving - Proving Wrong - Certificate Proving - Thus Proving - Keep Proving - Valve Proving - Evidence Proving - Proving Difficult