Translation of "among the former" to French language:


  Dictionary English-French

Among - translation : Among the former - translation : Former - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Among the noteworthy parts, former minister Chacón said
La déclaration de María Cecilia Chacón sur Facebook
Thus, four former prime ministers are among the candidates.
Ce sont ainsi 4 anciens PM qui se retrouvent.
Among the former, we have the situation in South Africa.
Au nombre de celles là figure la situation en Afrique du Sud.
And how many a prophet We sent among the former peoples,
Que de prophètes avons Nous envoyés aux Anciens!
30. The process of rehabilitation and reintegration continues among former combatants.
Le processus de redressement et de réintégration se poursuit parmi les anciens combattants.
(e) Insufficient networking, cooperation and collaboration among former participants of the Course
e) Insuffisance du travail en réseau, de la coopération et de la collaboration entre les anciens stagiaires
25. Norway was among the major providers of humanitarian assistance to the former Yugoslavia.
25. La Norvège figure au nombre des principaux fournisseurs d apos aide humanitaire à l apos ancienne Yougoslavie.
Reaffirming their commitment to peace and security among the successor States to the former Yugoslavia,
Réaffirmant leur engagement à l apos instauration de la paix et de la sécurité entre les Etats successeurs de l apos ex Yougoslavie,
As the CMEA collapsed, trade among former members of the group themselves as well as with the former Soviet Union, declined by about three quarters.
Avec l apos effondrement du CAEM, le commerce entre membres de l apos Organisation comme avec l apos ex URSS a chuté d apos environ 75 .
Especially after sobering experiences in Iraq and Afghanistan, the former hyperpower is now first among equals.
Les expériences en Iraq et en Afghanistan, en particulier, ont fait réfléchir l ancienne hyperpuissance, qui est maintenant considérée comme première du groupe (et non en dehors de celui ci).
Concerning the question of Macedonia, that was a region divided among Greece, Bulgaria and former Yugoslavia.
Quant à la question de la Macédoine, il s apos agit d apos une région divisée entre la Grèce, la Bulgarie et l apos ancienne Yougoslavie.
And We had certainly sent messengers before you, O Muhammad , among the sects of the former peoples.
Et nous avons certes envoyé, avant toi, des Messagers parmi les peuples des Anciens.
Leading businessmen and politicians have been jailed, among them the former treasurer of the ruling Workers Party.
Des hommes d affaires et des politiciens éminents, dont l ancien trésorier du Parti des travailleurs au pouvoir, ont été emprisonnés.
The first fault line that Russia has exposed can be found among Europe's former Soviet bloc countries.
La première ligne de fracture mise en lumière par la Russie apparaît au sein des États de l ancien bloc soviétique d Europe.
Among the reformists now in the race, Mehdi Karrobi, the former speaker of the Majlis is a declared reformist candidate.
Parmi les réformistes désormais en lice, Mehdi Karrobi, ancien porte parole du Majli (le parlement) est le candidat officiel.
As the group was on hiatus following Pun's death, most of its former members fell into obscurity, with Fat Joe having the most successful solo career among all the former members.
Tandis que le groupe est en inactivité, suite au décès de Pun, la majorité des anciens membres basculent dans l'obscurité Fat Joe obtient plus de succès grâce à sa carrière solo.
The United Nations press release shows the numeric change of the listings, including, among the dozens of examples, the former number 7 changing to number 119 the former number 11 becoming 79 and the former number 17 now appearing as 146 (SC 8259).
Le communiqué de presse de l'ONU montre le changement de l'ordre numérique dans lequel apparaissent les noms inscrits sur la Liste comme dans les exemples suivants pris parmi tant d'autres  le numéro 7 est devenu le numéro 119, le numéro 11 est devenu le numéro 79 et le numéro 17, le numéro 146 (voir CS 8259).
Among the participants were the commissioner responsible for the internal market, Frits Bolkestein and former Commission vice president, Etienne Davignon.
M. Fritz BOLKESTEIN, commissaire chargé du marché intérieur, et M. Etienne DAVIGNON, ancien vice président de la Commission.
He has received several distinctions, among others being a national artist and state prize winner of the former Czechoslovakia.
Il a reçu plusieurs récompenses, telles que celle de l'artiste national en Tchécoslovaquie.
Also among the participants was our former member, Mr Farnleitner, who is now minister for economic affairs in Austria.
Parmi les participants figurait également M. FARNLEITNER, un de nos anciens membres qui est maintenant ministre des Affaires économiques en Autriche.
Unity among the former revolutionary opposition is critical for the success of any democratic transition, and Egypt is no exception.
L'unité de l'ancienne opposition révolutionnaire est vitale pour le succès d'une transition démocratique et l'Egypte ne fait pas exception à la règle.
Rizal Nurdin, the governor of North Sumatra at the time, and Raja Inal Siregar, the former governor, were among the dead.
Deux hauts responsables gouvernementaux, le gouverneur de la province de Sumatra du Nord, Rizal Nurdin, et son prédécesseur, Raja Inal Siregar, sont au nombre des victimes.
Among them were a number of large countries, including India, with a substantial trade relationship with the former Soviet Union.
Parmi eux figuraient un certain nombre de grands pays, dont l apos Inde, qui avaient établi des relations commerciales suivies avec l apos ex URSS.
Criticism of Patton in the United States was harsh, and included members of Congress and former generals, Pershing among them.
Les critiques envers Patton venant de membres du Congrès et d'anciens généraux dont Pershing furent violentes.
On 14 February 2005, an explosion in downtown Beirut killed 20 persons, among them the former Prime Minister, Rafik Hariri.
Le 14 février 2005, dans le centre de Beyrouth, une explosion a tué 20 personnes, dont l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri.
Among the first and most public examples is the imprisonment of his political rival and former Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko.
Un des premiers exemples et les plus connus est l'emprisonnement de sa rivale politique, l'ex premier ministre Ioulia Timochenko .
The Commonwealth of Nations is an organization that promotes cooperation between and among Britain and its former colonies, the Commonwealth members.
De même, le Commonwealth réunit le Royaume Uni et ses anciennes colonies.
Francesco Statuto (born July 13, 1971 in Rome) is an Italian professional football former coach of Grosseto and a former player, being among the top midfielders for AS Roma during the 1990s and .
Francesco Statuto (né le à Rome) est un ancien footballeur italien reconvertit entraineur.
Associations of drug addicts and former drug addicts are best equipped to circulate such information among their members.
Les groupements de toxicomanes et anciens toxicomanes sont tout désignés pour diffuser de telles informations dans leurs propres rangs.
The first combined country programme following the merger of the two former Yemens also includes human development among its areas of concentration.
Le premier programme de pays unifié à la suite de la fusion des deux Yémen a également inscrit le développement humain au nombre de ses principaux domaines d apos intervention.
The representation notes that the arbitrarily set exchange rates of the former Czech and Slovak Federal Republic, among other factors, resulted in an assessment rate for the former State which exceeded its capacity to pay.
Elle fait valoir que les taux de change de l apos ancienne République fédérale tchèque et slovaque, fixés d apos une façon arbitraire, ont, entre autres choses, donné lieu à l apos établissement d apos un taux de contribution supérieur à la capacité de paiement de cet Etat.
Among the distinguished participants were the former President of the former Soviet Union, Mikhail Gorbachev, Martti Ahtisaari of Finland and Jeffrey Sachs, the Special Adviser of the United Nations Secretary General on the Millennium Development Goals.
Parmi les personnalités de marque figuraient M. Mikhaïl Gorbatchev, ancien Président de l'ex Union soviétique, M. Martti Ahtisaari (Finlande) et M. Jeffrey Sachs, Conseiller spécial du Secrétaire général de l'ONU pour les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
Several provocateurs were detained and interrogated, among whom the officials identify the former higher politician , yet his name remains undisclosed so far.
Plusieurs provocateurs ont été appréhendés et interrogés, parmi lesquels les autorités identifient l'ancien politicien de haut rang , dont le nom reste cependant encore tenu secret.
The result is what General Sir Rupert Smith, the former British commander in Northern Ireland and the Balkans, calls war among the people.
Le résultat est ce que le Général Sir Rupert Smith, ancien commandant britannique en Irlande du Nord et dans les Balkans, a appelé 160 la guerre parmi les peuples. 160
The former head of Google China Kai Fu Lee, is the most influential man among all the micro bloggers, according to Sina Weibo.
Selon Sina Weibo, Kai Fu Lee , l'ancien directeur de Google pour la Chine, est l'homme le plus influent parmi tous les micro blogueurs.
Welcoming also the agreement of 29 June 2001 on succession issues among the States successors to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia,
Se félicitant également que les États successeurs de l'ex République fédérative socialiste de Yougoslavie aient conclu le 29 juin 2001 un accord sur les questions de succession,
The largest amounts of emergency supplies were provided to Somalia, the former Yugoslavia, Afghanistan, Mozambique, Liberia, the Sudan, Somalia and Iraq, among others.
C apos est notamment à destination de la Somalie, de l apos ex Yougoslavie, de l apos Afghanistan, du Mozambique, du Libéria, du Soudan et de l apos Iraq qu apos ont été effectuées les expéditions les plus importantes.
Mohmmad Ali Abtahi, a leading blogger and former reformist vice president, was among dozens to protest the 12th June presidential election's result.
Mohammad Ali Abtahi, ancien vice président réformiste et blogueur célèbre en Iran, était parmi ceux qui protestaient contre le résultat de l'élection présidentielle du 12 juin dernier.
Morales, a former coca grower turned unionist and leftist leader, enjoys great support in Bolivia, particularly among the indigenous and rural populations.
Morales, ancien producteur de coca devenu syndicaliste et leader de gauche, rencontre un soutien significatif en Bolivie, surtout parmi les Indiens et les populations rurales.
On 14 February 2005, an explosion in downtown Beirut killed 20 persons, among them the former Prime Minister, Rafik Bahaa Edine Hariri.
Le 14 février 2005, une explosion dans le centre ville de Beyrouth a tué 20 personnes, parmi lesquelles l'ancien Premier Ministre, Rafic Bahaeddine Hariri.
This is well illustrated by the 1990 survey of drug use among people aged 12 39 inthe former West Germany (IFT, 1994).
Ceci est illustré par, l enquête réalisée en 1990 sur l usage de drogues parmi les12 à 39ans en ex République fédérale d Allemagne (IFT, 1994).
Among those arrested were opposition members of the Bangladeshi Parliament, including the former minister, Mr Chowdhury. Leaders of unpopular NGOs were also arrested.
Parmi les détenus figurent des députés membres de partis de l'opposition, l'ancien ministre Chowdhury ainsi que des responsables d'ONG peu appréciées par le régime.
Among the dead were a former parliamentary assistant to a Member of this House and the brother of a member of our staff.
Un ancien assistant parlementaire d'un député de cette Assemblée et le frère d'un membre de notre personnel figurent parmi les morts.
Among those who pledged support for Speer's sentence to be commuted were Charles de Gaulle, U.S. diplomat George Ball, former U.S. High Commissioner John J. McCloy, and former Nuremberg prosecutor Hartley Shawcross.
Parmi ces partisans figuraient Charles de Gaulle, le diplomate américain George Ball, l'ancien haut commissaire américain John McCloy et l'ancien procureur britannique à Nuremberg, Hartley Shawcross.
59 Council are current or former NCB governors , while those of the EU Council are chosen from among the members of the ECOFIN Council .
Les trois membres nommés par le Conseil des gouverneurs exercent ou ont exercé des fonctions de gouverneur d' une BCN , alors que ceux nommés par le Conseil de l' UE sont choisis parmi les membres du Conseil Ecofin .

 

Related searches : Among The - Prefer The Former - Concerning The Former - The Former Includes - The Former Were - If The Former - The Former Two - Regarding The Former - Whereas The Former - From The Former - With The Former - While The Former - The Former Are - At The Former