Translation of "about this period" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

About this period - translation : Period - translation : This - translation :
Ce

  Examples (External sources, not reviewed)

This period lasted about three centuries.
Cette période dura environ trois siècles.
The authorities have kept silent about this period of history.
Les autorités sont restées silencieuses sur cette période de l'histoire.
And so, we've known about this for some period of time.
Et donc, nous le savons depuis un certain temps.
They ask you about menstruation. Tell them This is a period of stress.
Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes. Dis C'est un mal.
I am talking about the period for the implementation of this essential directive.
Je me réfère à la période de mise en ?uvre de cette directive importante.
The company was informed about this and was granted a sufficient period to remedy this situation.
La société en a été informée et s est vu accorder une période suffisante pour remédier à cette situation.
Pre Islamic period Except for some speculation by historians, there is little information about this period of history of Béni Abbès.
Protohistoire Peu de textes sont disponibles sur cette époque de l'histoire de Béni Abbès.
This electoral campaign period has brought out some sad realities about us as people.
Cette période de campagne électorale a mis en évidence certaines vérités tristes sur nous mêmes en tant que personnes.
Not much is known about the precise activities of the Guard during this period.
On ne connaît pas les activités précises de la Garde prétorienne au cours de cette période.
All, again, published within just about a 12 month period. And this is no fluke.
Toutes des études publiées dans une période de douze mois, et ce ne sont pas des anomalies.
And let us think about the short run economic profits in the given period of time whatever this quality period of time is.
Et nous devons penser à des bénéfices économiques à court terme dans l'intervalle de temps tout ce qui est de cette période de qualité.
He wrote about this period in a diary published in 1961 under the title Notabene 45 .
Kästner raconte cette période dans un journal publié en 1961 sous le titre Notabene 45 .
This period of uncertainty about the workings of the CT system must come to an end.
Il est grand temps que prennent fin les incertitudes dont souffre le RTC.
The gestation period is about 214 days.
La gestation dure environ 214 jours.
The accusation raises some questions about the use of new and social media during this election period.
Les accusations ont soulevé quelques questions sur l'utilisation des nouveaux média et des réseaux sociaux en période d'élection.
About 30 of the allocations under this component were paid out by the end of the reporting period.
Environ 30 des dotations allouées au titre de ce volet avaient été décaissées à la fin de la période considérée.
And that very fact may be why people of Western European descent remain largely ignorant about this period.
Et ce fait est peut être la raison pour laquelle les occidentaux ignorent encore largement l'histoire de cette période. en plus d'être des grands conquérants,
This period of industrial change should prompt us to think carefully about how we can improve existing arrangements.
Cette période de mutation industrielle doit nous inciter à la réflexion pour améliorer les dispositions existantes.
These are pictures over about a six second period.
Ces photos ont été prises sur une période de 6 secondes.
We received news from from reporters in Russia, Armenia, Azerbaijan, Georgia and so on.during this period about the conflict.
Nous avons reçu des informations sur le conflit pendant cette période de nos reporters en Russie, Arménie, Azerbajan, Géorgie, etc...
In the coming period both authorities will draw some conclusions about the procedures to be followed in this sector.
Les deux autorités tireront prochainement quelques conclusions quant aux procédures à suivre dans ce secteur.
This dose is given directly into your blood stream (into a vein) over a period of about 30 minutes.
Cette dose est administrée directement dans votre sang (dans une veine) sur une période de 30 minutes environ.
The period of incubation is about 13 days on average.
La période d'incubation est d'environ 13 jours.
Norway has pledged about 150 million for a five year period as our contribution to the furthering of this process.
La Norvège s apos est engagée à verser 150 millions de dollars des Etats Unis sur une période de cinq ans en tant que contribution au renforcement de ce processus.
The maximum duration of any solar eclipse by Charon as seen from Pluto during this period is about 90 minutes.
La durée maximale d'une telle éclipse est d'environ 90 min.
No break is scheduled between 5.30 and 6.00 p.m. The debate about the reports will take place during this period.
Il n'y aura pas de pause entre 17h30 et 18h00, mais bien un débat sur trois rapports.
During this period, Yahoo!
Durant cette période, Yahoo!
This period shall begin
Cette période commence
This period shall begin
Ce délai commence à courir
Little is known about this period in Mary Godwin's life, since her journal from May 1815 to July 1816 is lost.
On connaît peu de choses de cette période de la vie de Mary Godwin, son journal intime, entre mai 1815 et juillet 1816, ayant été perdu.
As he looked back on this period of his life, he wrote I have not lived, but only dreamed about living.
Revenant ultérieurement sur cette période de sa vie, il devait dire .
What about the customs authorities' responsibility? Is this fairly long period of time sufficient for the fifth copy to be returned?
21 constitue la première priorité sur ma liste, c'est à dire donner plus de priorité à la gestion du système de transit et faire en sorte que toutes les administrations y travaillent activement.
In the first quarter of this year, Spain reported about 50 more BSE cases than during the corresponding period last year.
Durant le premier trimestre de cette année, l'Espagne a signalé environ 50 de cas d'ESB de plus par rapport à la même période l'année dernière.
The rotation period of Sycorax is estimated at about 3.6 hours.
La période de rotation de Sycorax est estimée à environ 3,6 heures.
The natural resonant period of Hilo Bay is about thirty minutes.
Les oscillations de hauteur ont des périodes proches de quatre minutes.
In that period, we expect about 600,000 of them to return.
Nous nous attendons alors à ce que quelque 600 000 personnes regagnent leurs foyers.
Then you do know something about the history of that period.
L'histoire de cette période ne vous est pas inconnue.
A study on the supply and demand of e skills3 over the period 1998 2004 reported an increase in the estimated number of employed IT practitioners during this period of about 48 .
Selon une étude portant sur l offre et la demande de compétences numériques3 entre 1998 et 2004, le nombre estimé de professionnels des TIC salariés a augmenté de 48 au cours de cette période.
A period of seven years is proposed for this transitional period.
La période transitoire proposée est de sept ans.
This period became the most fruitful period of his academic life.
Cette période devient la plus prolifique de sa carrière scientifique.
This occurs in the time period immediately following the disaster period.
Ceux ci ont lieu dans la période qui suit immédiatement le moment de la catastrophe.
For this purpose, a pending disposal period is the period between
À cette fin, la période d'attente avant cession est la période comprise entre
How long will this transitional period last, and what will be the conditions during this period ?
C'était faire preuve de courage à un moment où la communauté internationale restait à l'écart sans rien faire.
A fairly low rate of population growth ensured a modest annual rise in per capita income of about 0.7 during this period.
Le faible taux de croissance de la population permit d'assurer une croissance annuelle modeste du revenu per capita de 0,7 durant cette période.
I have to say that this practice was frozen for a certain period of time and we were very happy about it.
Je dois dire que cette pratique avait été gelée pendant un certain temps, à notre grande satisfaction.

 

Related searches : This Period - This Time Period - This Period Saw - Over This Period - For This Period - Within This Period - After This Period - Throughout This Period - Beyond This Period - From This Period - During This Period - In This Period - Everything About This - Questions About This