Translation of "abandon rate" to French language:


  Dictionary English-French

Abandon - translation : Abandon rate - translation : Rate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Abandon ship!
Abandonnez le navire !
A (abandon)
A (abandonner)
Abandon you?
Abandonnée ?
Don't abandon me!
Ne m'abandonne pas !
Felton, abandon me!
Felton, abandonne moi!
And abandon abominations.
Et de tout péché, écarte toi.
Abandon yourself there.
Abandonnez vous là.
Abandon Current Game?
Abandonner la partie actuelle 160 ?
Abandon Current Game
Abandonner la partie actuelle
Don't abandon Eve.
Ne laisse pas tomber Eve.
Abandon the ship!
Abandonnez le bateau!
Why abandon ship?
Pourquoi partir ?
Abandon that boat.
Abandonnez ce canot.
Abandon the work!
Abandonnez le travail ! Abandonnez le travail !
Abandon your posts!
Au poste d'abandon!
We must abandon ship.
Il nous faut abandonner le navire.
They abandon their children.
Ils abandonnent leurs enfants.
They abandon their children.
Elles abandonnent leurs enfants.
At any rate my group calls on these governments to abandon their blockade and to put this question back on the agenda at the next opportunity.
Mon groupe invite en tout cas ces gouvernements à renoncer à ce blocage et à remettre ce thème à l'ordre du jour à la prochaine occasion.
Abandon the Taiwan independence movement
Renoncer au mouvement pour l indépendance de Taïwan
We will not abandon you.
Nous ne vous abandonnerons pas.
'We must abandon all prudence.
Il faut renoncer à toute prudence.
Should he abandon this man?
Abandonnerait il cet homme ?
That'll make you abandon something.
Ça vous fait abandonner certaines choses.
I will never abandon you.
Je ne vous abandonnerai jamais.
Are we to abandon them?
Mais, en réalité, le coût de cet accroissement de la productivité a été bien trop élevé.
Will he abandon the proposal?
Abandonne t il la proposition ?
But you won't abandon me?
Mais... vous n'allez pas m'abandonner ?
We've got to abandon ship.
Il faut abandonner le navire.
To abandon your individual wishes!
D'abandonner vos désirs personnels!
Don't bother. Abandon your post.
Au poste d'abandon, toi.
I would never abandon you.
Je ne t'abandonnerai jamais.
They say, Do not abandon your gods. Do not abandon Wadd, nor Suwa, nor Yaghuth, Ya uq and Nasr,
et ils ont dit N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwâ, Yaghhû, Ya'ûq et Nasr'.
China Manufacturing abandon infants Global Voices
Chine L'industrie de l'abandon des nourrissons
Pursue life with wild abandon, people.
Vivez votre vie à fond, les gars.
I pledge not to abandon them.
Ne l'abandonnez pas.
We had to abandon our plan.
Il nous fallait abandonner notre plan.
We had to abandon our plan.
Il nous fallut abandonner notre plan.
One bite, Adam. Don't abandon Eve.
Une bouchée, Adam. Ne laisse pas tomber Eve.
We shall not abandon them now.
Ce n apos est pas le moment de les abandonner.
We must never abandon that power.
Ce pouvoir là il faut pas qu'on l'abandonne.
I must not abandon my friend.
I must not abandon my friend.
This Parliament must not abandon Schengen.
Le Parlement ne doit pas prendre son parti de l'Accord de Schengen.
People can abandon their political ideas.
Chacun peut renoncer à ses idées politiques.
People can abandon their religious beliefs.
Chacun peut renoncer à ses convictions religieuses.

 

Related searches : Call Abandon Rate - Reckless Abandon - With Abandon - Abandon Claims - Abandon Oneself - Abandon Time - Gay Abandon - Abandon For - Abandon Efforts - Abandon From - Abandon Trademark - Total Abandon - Abandon Hope