Translation of "a close down" to French language:


  Dictionary English-French

A close down - translation : Close - translation : Down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

then came down close
Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
I await a European initiative to close it down.
J' attends de l' Europe une initiative visant à l'arrêt de ce réacteur.
I sat down close to them.
J'étais assis près d'eux.
Close down this instance of konqueror .
Met fin à cette instance de konqueror .
Why would it suddenly close down?
Pourquoi ça a fermé soudainement ?
This mine will close down next month.
Cette mine fermera ses portes le mois prochain.
Indonesia threatens to close down Blackberry Global Voices
L'Indonésie menace de censurer les Blackberry
Get down under there, close to the wall.
Allongetoi làdessous, près du mur. Je ne veux pas t'entendre.
Come and sit down close to me, said Milady.
Venez vous asseoir ici près de moi, dit Milady.
The payment service provider MoneyBrokers close down Wikileaks' account.
Le fournisseur de services de paiment, MoneyBookers, ferme le compte de WikiLeaks.
It has been close to Europe down the centuries.
Les négociations ont été difficiles.
Whitey! Come on down. Help me close these doors.
Descends vite, il faut fermer les portes.
Aw, Pop, don't let 'em close down the circus.
Papa, ne les laisse pas fermer le cirque.
You folks lie down, close together in the middle.
Tout le monde reste baissé, regroupezvous au milieu.
Now I can close down the project with a clear conscience, he announced fatalistically.
A présent je peux mettre la clé sous la porte avec la conscience tranquille, annonce t il, fataliste.
They label the internet as a place where crimes are committed. Close it down.
Ils qualifient Internet d'endroit où des crimes sont commis. Fermez le.
Iranian police close down shops selling Barbie dolls in Tehran.
La police iranienne a fait fermer les magasins vendant des poupées Barbie à Téhéran.
I'm going to close down this part of the docker.
Je vais fermer cette section du menu fixe.
So I decided to close it down for one year.
Alors j'ai décidé de fermer l'agence pour un an.
The breaking point came in February 2012, when Gülenists tried to bring down his intelligence chief, a close confidant, reaching perilously close to Erdoğan himself.
Le point de rupture a été atteint en février 2012, lorsque les gülenistes ont tenté de faire tomber son directeur des services de renseignement, un proche de confiance, se rapprochant dangereusement de Erdoğan lui même.
In 1920, the British decided to close down the Baquba camps.
En 1920, les Britanniques ont décidé de fermer les camps de Baqouba.
Who are you to tell me to close down my homepage?
Qui êtes vous pour me dire de fermer mon site ?
Oh, so he wants to close down the track, does he?
Alors, il veut faire interdire les courses?
A significant number of NPPs are indeed due to close down within the next 20 years.
De nombreuses centrales devront en effet fermer au cours des 20 prochaines années.
A place like this, I said heaven ain't close in a Place like this, bring it back down
J'ai dit que le paradis n'est pas proche dans un endroit comme celui là
Therese got into bed first, and lay down close to the wall.
Thérèse montait la première et allait se mettre au fond, contre le mur.
His comments cost him his Russian readership, andKolokol had to close down.
Ses commentaires lui ont coûté son lectorat russe et la diffusion de la revue a dû s'arrêter.
I'll close down the tray and F4 to zoom to all objects.
Je ferme le bac et j'appuie sur F4 pour effectuer un zoom sur tous les objets.
But to propose to close down the library is going too far.
Que la commission des budgets puisse proposer unilatéralement à l'assemblée plénière de porter atteinte au contenu de la convention, c'est aller un peu loin.
The world and its worries are meant to close down while Europeans repose.
Le monde et toute son agitation sont supposés se mettre en sourdine tandis que les Européens se prélassent.
And so cooperation quickly decays from reasonably good, down to close to zero.
Et la coopération se dégrade rapidement, de raisonnablement bonne à près de zéro.
Failed to close down the backend instance. This error can normally be ignored.
Impossible de fermer l'instance du programme principal. Cette erreur peut normalement être ignorée.
version Fascist minded aliens shot down the Boeing Our photographer captured a close up of the moment when the Ukrainian fighter jet shot down the Malaysian Boeing.
Notre photographe a reproduit un gros plan de l'instant où le chasseur ukrainien a descendu le Boeing malaisien.
There have been reports that Shiv Sena supporters have forced shops to close down and some closed down anyway in fear.
Il a été rapporté que des militants de Shiv Sena ont obligés aussi des magasins à fermer et que d'autres ont, de peur, fermé spontanément.
Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad.
Les industries locales confrontées à la concurrence étrangère commencent maintenant à mettre la clé sous la porte ou à se délocaliser à l'étranger.
Needless to say, the UK did not close down or dissolve the Labour Party.
Inutile de préciser que le Royaume Uni n'a pas sombré ou dissous le parti travailliste.
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down.
Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits inclinés bien bas à portée de leurs mains .
The resulting drop in demand will compel some ferry companies to close down altogether.
La chute de la demande qui en résultera contraindra certaines compagnies de transbórdeme à cesser lems activités.
They are saying close down all diplomatic contacts with the ambassadors from South Africa.
Une équipe de télévision a filmé, à l'aide d'un téléobjectif, des soldats israéliens frappant d'autres jeunes Palestiniens à coups de pied et de pierres.
Anyway, To prepare for the role I actually went down and spent the night, down on skid row. And came dangerously close to injecting a heroin speed ball with a hooker...
Passons, pour préparer le rôle je suis sorti et j'ai passé la nuit dans les bas fonds j'ai été deux doigts de m'injecter un shoot d'héroïne avec une prostituée
In November pressure from Chinese embassy prompted the local authorities to close down a photo exhibition on Tibet in Dhaka.
En novembre, des pressions exercées par l'ambassade de Chine ont forcé les autorités locales à fermer à Dhaka une exposition de photos sur le Tibet .
One shot from a gun would certainly have brought down some dozen of the birds, they were so close together.
Un coup de fusil à plomb eût certainement atteint quelques douzaines de ces oiseaux, tant leurs rangs étaient pressés.
At a time when we are going towards rail, here are people in my region trying to close down railways!
À un moment où nous nous orientons vers le chemin de fer, des personnes de ma région tentent de le supprimer!
In the winter, I like to sled down the small hill close to our home.
En hiver, j'aime descendre en luge le monticule proche de notre maison.
Obviously nothing close the 700 at Brookyln Bridge on Saturday, but barricades were knocked down.
On est évidemment loin des 700 arrestations au pont de Brookyln samedi, mais ses barricades ont été renversés.

 

Related searches : Close Down - Close Down Account - Close Down Less - Close Down Operations - Close Down Business - Close It Down - Close Down Company - Down(a) - Close A Request - A Close Person - A Close Family - A Close Link - A Close Fit - Close A Debate