Translation of "tout en ne souhaitant" to English language:


  Dictionary French-English

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Souhaitant - traduction : Souhaitant - traduction : Tout en ne souhaitant - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tout d'abord, il est très intéressant de voir de jeunes personnes souhaitant en faire davantage.
First of all it is very interesting to see young people willing to do more.
Nous ne pouvons que bénir ce pas positif, tout en souhaitant qu apos il inaugure une nouvelle ère pour l apos avenir du peuple rwandais.
We can only applaud this positive step while expressing the hope that it will mark the beginning of a new era for the people of Rwanda.
Personne ne souhaitant s'exprimer en faveur de la demande, je la soumets au vote.
As no one wishes to speak for the motion, the vote shall now take place.
Tout d abord, toute personne souhaitant dissimuler ses véritables convictions peut aisément le faire.
For one thing, such convictions can always be faked by those determined to dissimulate.
Nous voterons cependant en faveur de cette proposition de résolution, tout en souhaitant que l'attitude de l'Europe soit plus ferme.
In the present mood of international accord this Parliament must use all of its influence with both the Soviet Union and the United States to get the government and the rebels to establish a ceasefire and to strive for longterm peace.
Il a raccroché, dégoûté, ne souhaitant pas entendre le reste.
He hung up in disgust, not wanting to hear the rest.
Tout État membre souhaitant déléguer une tâche de contrôle spécifique à un organisme de contrôle en informe la Commission.
Any Member State wishing to delegate a specific control task to a control body shall notify the Commission.
En souhaitant bonne chance à vos sportifs !
I wish your athletes success !
Personne ne souhaitant intervenir, je mets donc aux voix cette demande.
Since no one wishes to speak, I shall put this proposal to the vote.
Tout en souhaitant, comme la Commission, que l'esprit de sa proposition ne puisse être contourné par la publicité indirecte, j'estime toutefois que l'article 3, paragraphe 2, va trop loin.
I wonder whether that is a first step, and what it will lead to.
J'y suis allée le 17 septembre, sceptique, en raison d'autres expériences vécues ici, mais tout en souhaitant que celle ci soit différente.
The protest took place on the 17th September, I arrived sceptical and cynical given my past experiences with other protests in the city but I hoped this time would be different.
Je conclurai mon intervention en assurant de nouveau le Président de tout notre appui et en lui souhaitant plein succès dans ces travaux.
I wish to conclude my statement by reaffirming our support for the President and wishing him every success in his work.
Tout État souhaitant adhérer au présent accord après son entrée en vigueur en informe le conseil de direction par l'intermédiaire du directeur exécutif.
Article 13
Les personnes ne souhaitant plus conduire devraient remettre leur permis de conduire.
Those who do not want to drive anymore should give the license up.
La blogueuse Green Resistance a évoqué ses sentiments, tout en souhaitant elle aussi la bienvenue aux prisonniers de guerre de retour
Green Resistance spoke of her feelings while taking part in the welcoming of the returning PoWs
Tout État membre souhaitant adopter des règles nationales visées au paragraphe 1 en avise la Commission et les autres États membres.
Any Member State wishing to adopt national rules as provided for in paragraph 2 shall notify the Commission and the other Member States.
Tout État membre souhaitant adopter les mesures nationales visées au paragraphe 3 en informe la Commission et les autres États membres.
Any Member State wishing to adopt national measures as referred to in paragraph 3 shall notify the Commission and other Member States.
Sa délégation appuie le renforcement du HCDH tout en souhaitant que ce dernier soit en mesure d'améliorer ses interventions pour répondre aux défis actuels.
Her delegation supported the strengthening of OHCHR and hoped that it would be able to improve its response to existing challenges.
Tout en souhaitant un débat sur les règles d'origine SPG, la Commission souligne que la procédure de décision en la matière lui est réservée.
Although the Commission wants a debate on GSP rules of origin, it stresses that it alone has the power of decision.
Nous, chrétiens démocrates, soutenons fermement la recherche tout en souhaitant protéger le caractère sacré de la dignité humaine dès ses fragiles débuts.
We Christian Democrats say an emphatic 'yes' to research, at the same time wishing to preserve the sanctity of human dignity right from its frail beginnings.
Cette clause exclut tout parti politique souhaitant une totale égalité entre juifs et palestiniens israéliens, dans un état qui ne pratiquerait aucune discrimination entre les deux.
That clause bars any political party calling for full equality between Israeli Jews and Israeli Palestinians in a state that prefers neither.
Elle s'assit près de lui en souhaitant être ailleurs.
She sat next to him wishing she were somewhere else.
Les Alliés ne souhaitant pas instaurer la république en Grèce, l un des membres de sa famille doit lui succéder.
The Allies, while determined to be rid of Constantine, did not wish to create a Greek republic, and sought to replace the king with another member of the royal family.
L'approche est donc positive nous nous réjouissons de l'évolution favorable et nous approuvons le rapport Hänsch, tout en souhaitant cependant rappeler ces remarques.
For our part, we would have preferred less categorical judgements, which would doubtless have been more correct.
Tout État membre souhaitant adopter des mesures nationales, telles que visées au paragraphe 3, en informe la Commission et les autres États membres.
Any Member State wishing to adopt national measures as referred to in paragraph 3 shall notify the Commission and other Member States.
Les Parties ne souhaitant pas être liées par l'amendement considéré pourraient choisir de ne pas s'y soumettre.
Parties not wishing to be bound by the amendment could chose to opt out of it.
En vous souhaitant de bonnes vacances et une joyeuse année !
Wishing you happy holidays and new year!
Elle s'assit près de lui en souhaitant qu'elle fut ailleurs.
She sat next to him wishing she were somewhere else.
Je terminerai en souhaitant bonne chance à la présidence suédoise !
Finally, I would like to congratulate the Swedish Presidency.
Je conclurai en souhaitant un bon anniversaire à M. Fatuzzo.
Let me end by wishing Mr Fatuzzo a happy birthday.
Les avancées du Kremlin souhaitant s assurer l aide des Américains décidés à asseoir leur influence sont tout aussi impressionnantes.
The Kremlin s achievements in securing the help of Americans willing to offer their influence are equally impressive.
Tout État visé à l'article 70, paragraphe 1, point c), souhaitant devenir partie contractante à la présente convention
If the certificate referred to in Article 54 is not produced, the court or competent authority may specify a time for its production or accept an equivalent document or, if it considers that it has sufficient information before it, dispense with its production.
Tout État membre souhaitant déléguer une tâche de contrôle spécifique à un organisme de contrôle en informe la Commission et les autres États membres.
Any Member State wishing to delegate a specific control task to a control body shall notify the Commission and the other Member States.
Tout État membre souhaitant adopter des mesures nationales telles que celles visées au paragraphe 3 en informe la Commission et les autres États membres.
Any Member State wishing to adopt national measures as referred to in paragraph 3 shall notify the Commission and other Member States.
Ratmale du blog Serendipity se demande pourquoi de nombreux Sri Lankais tiennent des discours à l'encontre des États Unis tout en souhaitant par dessus tout y envoyer leurs enfants à l'université.
Ratmale at Serendipity wonders why many in Sri Lanka engage in anti American rhetoric and at the same time desperately want to send their kids to Universities in the US.
J'ai soufflé mes bougies en souhaitant le succès de la révolution.
I blow out my candles, wishing for the revolution to succeed.
Il prendra l'or et partira en vous souhaitant toutes ses amitiés.
He will willingly take the gold and depart with only friendly feelings toward you.
Tout pays souhaitant rejoindre l'Union européenne doit reconnaître ce fait, et il est inacceptable que la République tchèque l'ignore.
This must be recognised by every country desirous of acceding to the European Union, and for the Czech Republic to ignore this fact is unacceptable.
Mais le rapport de Mme Simons est irresponsable en souhaitant que rien ne soit fait pour faire évoluer finalement cette situation.
But the report by Mrs Simon is irresponsible in hoping that nothing will be done to bring about any change in this situation.
Il convient en outre d'éviter l inclusion du RDIE dans l accord, tout en souhaitant l établissement, par les Nations unies, d un tribunal international pour le règlement des différends en matière d investissement.
And the ISDS should not be included in any agreement at a time when the United Nations is setting up an International Tribunal for investment dispute settlement.
Les forces d'opposition demandent une meilleure représentation des autres communautés dans l'appareil gouvernemental tout en souhaitant un engagement libanais plus fort dans le monde arabe.
The 1970s in Lebanon were characterized by rapidly building tension between the Christian dominated government and Muslim and leftist opposition forces, demanding better representation in the government apparatus and a stronger Lebanese commitment to the Arab world.
Je terminerai en vous souhaitant, Monsieur le Président, tout le succès possible et en espérant que tous les organismes institutionnels de la Communauté vous apporteront toute leur collaboration.
Subject European Charter for children in hospitals
C'est pourquoi nous ne comprenons pas l'attitude du Conseil qui, en ne souhaitant pas détailler ce programme, laisse en fait tous les pouvoirs à la Commission, tandis que les députés européens seront dépourvus de tout droit de regard durant les six années à venir.
This is why we do not understand the attitude of the Council which, by not wanting to fill in the details of this programme, is in fact leaving the Commission with all the powers, while Members of the European Parliament will be deprived of any right of review for the next six years.
Tout fonctionnaire souhaitant suivre un cours accéléré doit présenter une autorisation écrite, qui doit être renouvelée pour chaque nouvelle inscription.
This authorization must be renewed each time the staff member reregisters for an accelerated course.
Tout État visé à l'article 70, paragraphe 1, points a) et b), souhaitant devenir partie contractante à la présente convention
A party applying for a declaration of enforceability shall also produce the certificate referred to in Article 54, without prejudice to Article 55.

 

Recherches associées : Tout En Ne - Bouchon Souhaitant - Os Souhaitant - Bien Souhaitant - Souhaitant Bien - étoiles Souhaitant - Souhaitant Avoir - En Vous Souhaitant Le Succès - Souhaitant Bonne Chance - Souhaitant Plein Succès - Vous Souhaitant Bien - Ne Sait Tout