Translation of "tenu sa promesse" to English language:
Dictionary French-English
Ténu - traduction : Ténu - traduction : Promesse - traduction : Tenu sa promesse - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Il a tenu sa promesse. | He stuck to his promise. |
Elle a tenu sa promesse. | She kept her promise. |
Il a tenu sa promesse. | He kept his promise. |
S'il avait tenu sa promesse... | If Napoleon had kept his promise... |
Il n'a pas tenu sa promesse. | He did not abide by his promise. |
Il n'a pas tenu sa promesse. | He didn't keep his promise. |
Tom n'a pas tenu sa promesse envers moi. | Tom didn't keep his promise to me. |
A n en pas douter, elle a tenu sa promesse. | She largely lived up to the promise. |
Il nous présenta ses excuses pour n'avoir pas tenu sa promesse. | He apologized to us for having broken his promise. |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And of Abraham who fulfilled his trust? |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And of Ibrahim, who was most obedient? |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | and Abraham, he who paid his debt in full? |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And of Ibrahim who faithfully fulfilled? |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey), |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And of Abraham, who fulfilled? |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | and of Abraham, who lived up to the trust? |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And Abraham who paid his debt |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | and of Abraham, who fulfilled his summons |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | and Abraham, who paid his debt in full? |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And of Abraham, who fulfilled his obligations |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | and about Abraham who fulfilled his duty (to God)? |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments) |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And with Abraham who kept his word |
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre | And of Abraham who fulfilled his engagements? |
j'ai tenu ma promesse. | Mom, I kept my promise. |
Avezvous tenu votre promesse ? | And have you? Of course. |
Vous avez tenu promesse. | You have keep your promise. |
En la matière, la Commission a tenu sa promesse et a pris des mesures. | Here the Commission kept its promises to take action. |
Obama a tenu sa promesse de retirer les troupes américaines d Irak pendant son premier mandat. | Obama kept his promise to withdraw American forces from Iraq during his first term. |
La promesse n'aura pas tenu longtemps. | The promise did not last long. |
Ils n'ont pas tenu leur promesse. | They didn't keep their promise. |
Elles n'ont pas tenu leur promesse. | They didn't keep their promise. |
Tu n'as pas tenu ta promesse. | You didn't keep your word. |
Vous n'avez pas tenu votre promesse. | You didn't keep your word. |
Votre Altesse, j'ai tenu ma promesse. | Your Highness, I kept my promise. |
Merci beaucoup d'avoir tenu votre promesse. | Thank you very much for keeping your promise. |
J'ai tenu ma promesse, n'estce pas? | Well, kept my promise, didn't I? |
Mr. Darcy a tenu sa promesse, et comme vous l a dit Lydia, il assistait au mariage. | Mr. Darcy was punctual in his return, and as Lydia informed you, attended the wedding. |
Nous n'avons pas tenu notre promesse au public. | We have failed in our promise to the public. |
Et ils diront Louange à Allah qui nous a tenu Sa promesse et nous a fait hériter la terre! | They will say All thanks and praise be to Allah Who has made His promise to us come true, and Who gave us the earth to inherit. |
Et ils diront Louange à Allah qui nous a tenu Sa promesse et nous a fait hériter la terre! | They will say, It is only God who deserves all praise. |
Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse. | (This is) the Promise of Allah and Allah does not fail in (His) Promise. |
Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse. | The promise of God and God never breaks a promise. |
Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse. | This is Allah's promise and never does Allah fail to fulfil His promise. |
Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse. | This is God's promise God never fails in His promise. |
Recherches associées : A Tenu Sa Promesse - Il A Tenu Sa Promesse - Sa Promesse - Tenu Leur Promesse - Tenir Sa Promesse - Honorer Sa Promesse - Tenir Sa Promesse - Honorer Sa Promesse - Tenir Sa Promesse - Tenu Sa Proximité - A Tenu Sa Propre - A Tenu Sa Terre - Compte Tenu De Sa Taille