Translation of "soin particulier" to English language:


  Dictionary French-English

Particulier - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : Soin particulier - traduction : Soin - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

J'estime que la Commission doit attacher un soin particulier à ces trois adaptations.
I think that the Commission must pay particular care and attention to these three changes.
Le stockage et le transport des échantillons doivent faire l'objet d'un soin particulier.
Specific care has to be taken for the storage and transport of samples.
Avant toute vaccination contre la fièvre jaune, un soin particulier doit être pris pour
Before
Nous devrions ici examiner avec un soin tout particulier la question des bases juridiques.
In this case, we should make a very careful check of the legal bases.
Cela implique d'apporter un soin particulier au développement intellectuel, émotionnel, social et physique des élèves.
It involves caring for the development of students intellect, emotional, social and physical growth. Simply hard work, dedication and commitment is not enough.
Les constructeurs britanniques s'emploient avec un soin tout particulier à rendre leurs véhicules plus sûrs.
In as many as 60 of road accidents road users alone are at fault, and in another 20 there is a combination of human error and unsatisfactory road conditions.
Elle le fera, tout en portant un soin particulier à sa collaboration avec les deux autres institutions.
Three vital issues claim our attention and demand our commitment today confrontation on the
Un soin particulier a été apporté pour que les fonctions soient aussi efficaces sous Unix que sous Windows32.
This extension has no resource types defined.
Un soin tout particulier doit être apporté aux écoles élémentaires et aux bibliothèques situés hors des centres urbains.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Toutes les analyses d'impact doivent étudier avec un soin particulier les conséquences pour les travailleurs des mesures adoptées.
All impact assessments must be particularly careful to monitor the implications of the measures for workers.
Rothley (S). (DE) Monsieur le Président, je remercie sincèrement le rapporteur d'avoir traité cette matière difficile avec un soin particulier.
PRESIDENT. The next item is the second report (Doc.
Quant aux régions insulaires, enclavées ou périphériques, elles doivent faire l'objet d'un soin particulier pour faciliter leur liaison avec le centre. '
Special care should be taken to facilitate links between island, isolated or outlying regions and the centre.
Permettezmoi de résumer la situation lorsqu'un Etat veut adhérer à la Communauté, nous examinons avec un soin particulier sa structure démocratique.
Let me pinpoint the present situation.
Un prend soin du dedans, un prend soin du dehors.
One takes care of the inside domestic and one take care of the outside external.
Soin. lt i gt Be soin d'inmilliarde... lt i gt
Da? Da!
Prenez soin des gens qui ont pris soin de vous.
A removal of all subsidies, as demanded by the US and the Cairns Group, will force millions of farmers off the land.
Un soin particulier doit être accordé à la conservation des échantillons et à leur transport vers le laboratoire en vue des analyses.
Specific care must be taken for the storage and transport of samples to the laboratory for testing.
Prendre soin.
Take care.
Prenez soin.
Take care.
Prendsen soin.
I'm relying on you
Les mères peuvent prendre soin des enfants, prendre soin des maisons.
Mothers take care of the children, take care of the home.
Ève, prends soin de l'homme, Adam, prends soin de la femme.
Eve, you take care of this man, and, Adam, you take care of this woman.
Un soin particulier a été apporté à l'élimination de tout effet éventuel de cette relation lors de la détermination de la valeur normale.
Special attention was paid to the necessity to eliminate any possible effects of the relationship in determining the normal value.
Tout soin non considéré comme soin hospitalier conformément aux dispositions de la présente directive doit être considéré comme soin non hospitalier.
Any healthcare which is not regarded as hospital care according to the provisions of this Directive should be considered as non hospital care.
J en prendrai soin.
I'll take care of that.
J'en prendrai soin.
I'll take care of these.
J en prendrai soin.
I'll take care of this.
Prenez en soin !
Take care of it.
Prends en soin !
Take care of it.
Prends soin d'elle.
Take care of her.
Prenez soin d'elle.
Take care of her.
Prenez en soin.
Lord Alfred is going to publish it in sonnet form in his new magazine.
En prendre soin.
Take care of her.
Prends en soin.
Take care of it.
Veillez avec soin.
But don't let your guard down. Stand on alert.
Préparonsla avec soin.
We'll have to give it very careful preparation.
Prenez soin d'elle.
Yes, Dan, take good care of her.
Prendsen grand soin.
Guard him with your life.
Prenez soin d'Amy.
You'll look after Amy, won't you, Ted?
Prenez soin d'elle.
You're the one man, so be nice to her, will you?
Prends soin d'elle.
Take care of her. She's worth it.
Prendsen bien soin.
You will take good care of it, won't you?
Prenezen grand soin.
Carry it with honor.
Vous en avez eu la preuve au moment de la publication du rapport de la Commission sur ces régions j'y ai porté un soin particulier.
You had proof of this when the Commission' s report on these regions was published I took a personal interest.
Le Conseil mettra un soin tout particulier à s'assurer que des femmes puissent participer et participent pleinement à la construction de l'avenir de leur pays.
The Council will take special care to ensure that women may participate, and participate fully, in building the country' s future.

 

Recherches associées : Avec Un Soin Particulier - En Particulier Prendre Soin - Un Soin Particulier à - Prendre Un Soin Particulier - Avec Un Soin Particulier - Grand Soin - Véritable Soin - Soin Méticuleux