Translation of "prendre conscience" to English language:
Dictionary French-English
Conscience - traduction : Prendre conscience - traduction : Prendre - traduction : Prendre conscience - traduction : Conscience - traduction : Conscience - traduction : Prendre conscience - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Nous devons en prendre conscience. | We must recognise that. |
Il faut en prendre conscience ! | We must be aware of this! |
C'est extrêmement important d'en prendre conscience. | It's extremely important to be aware of this. |
One Billion Rising veut faire prendre conscience. | One Billion Rising is meant to raise awareness. |
Nous ferions bien d'en prendre tous conscience. | That is something we would do well to recognise. |
Ma conscience veut prendre du bon temps | My conscience wants to take a vacation |
Même les enfants doivent prendre conscience du monde. | Even children need to make sense of the world. |
Je t'ai fait prendre conscience de la réalité. | I made you aware of reality. |
Je viens de prendre conscience de quelque chose. | I just realized something. |
Nos partenaires américains doivent prendre conscience, eux aussi, | We are faced with Boeing dominance on a worldwide scale which only a type of enterprise like Airbus can hope to com pete with. |
Je vous ai fait prendre conscience de la réalité. | I made you aware of reality. |
Tu dois en prendre conscience, à l'heure qu'il est. | You must realize that by now. |
Vous devez en prendre conscience, à l'heure qu'il est. | You must realize that by now. |
Elle va prendre conscience de temps en temps Docteur ... | She'll gain conscious in a while Doctor... |
Le Parlement doit prendre conscience de ses propres priorités. | Defective analysis and social myopia and selfishness, then. |
Vous devez prendre conscience de cela. Et être solidaires. | You should really be aware of this and show some solidarity. |
Parfois on utilise ce mot un peu comme conscience, vous devez prendre conscience de cela, ou parfois je dis la conscience de... qui découle de la conscience immobile. | Sometimes we use this word 'awareness', you need to be aware of this, or sometimes I say, Awareness of arises out of unmoving awareness. |
Tu dois prendre conscience que je ne peux pas t'aider. | You must realize that I can't help you. |
Noussommes constamment en train de prendre conscience de nouvelles choses. | We are constantly becoming aware of new things. |
Je demande au Conseil de prendre pleinement conscience de l'enjeu. | My second point concerns the responsibility of the various institutions for the current financial situation. |
Vous devez prendre conscience que je ne peux pas vous aider. | You must realize that I can't help you. |
Toutefois, prendre conscience d'un danger ne suffit pas à le parer. | Mr Marshall (ED). Can we have an assurance that it will be pursued with vigour? |
La Commission pourrait elle en prendre conscience et retirer sa proposition? | What obstacles are there? |
Il convient cependant de prendre conscience simultanément de leurs conséquences financières. | I set this in the context of better cooperation between the institutions which has been the hallmark of discussions over the past year. |
Je pense que la Commission doit prendre conscience de cette situation. | I think the Commission should take this situation into account. |
Tous les agriculteurs de l'Union européenne élargie doivent en prendre conscience. | Every farmer in the enlarged European Union must be aware of that. |
Voir quelque être arrêté vous faitil prendre conscience de certaines choses? | Does seeing someone get arrested give you back some senses? |
J'espère donc que cet exposé vous a fait prendre conscience du son. | So I hope this talk has raised sound in your consciousness. |
L Etat (...) a fini par prendre conscience de la gravité de la situation. | The State ( ) finally came to realize the gravity of the situation. |
Les temps ont changé et la communauté mondiale doit en prendre conscience. | Times have changed our world community must realize this. |
Tous les États membres doivent prendre conscience qu'ils n'ont pas d'autre choix. | All Member States must realise that there is no other option. |
Mais nous avons à prendre conscience de la situation réelle et exacte. | Coordination of our programme, in a stage corresponding on a parity basis to the SDI research, could be effective. |
Mais il n'est pas trop tard pour en prendre conscience et réagir. | A war was fought and millions died to defeat fascism. |
Ils doivent prendre conscience que le gouvernement ne volera pas à leur secours. | They must realize that government will not ride to their rescue. |
14. En deuxième lieu, nous devons faire prendre conscience des problèmes aux gens. | 14. Secondly, we must reach out to our constituencies. |
Un raffinement plus grand est en train de prendre place dans la conscience. | Greater refinement is taking place in consciousness. |
Les parents doivent prendre conscience qu'ils sont partie au problème de la drogue. | Parents must recognise that they are part of the drug problem. |
C'est un point dont tous les producteurs de produits alimentaires doivent prendre conscience. | Every food producer must be aware of this fact. |
On refuse de prendre conscience de ce qui se passe réellement en Tchétchénie. | It consists in a refusal to register what is actually happening in Chechnya. |
Nous, hommes politiques, devons prendre conscience de notre responsabilité et agir en conséquence. | We politicians have to be conscious of our responsibilities and act in accordance with them. |
L Europe doit prendre conscience de sa situation et des opportunités dont elle dispose. | Europe must become aware of where it stands and of what opportunities it has. |
Par dessus tout, toutes les organisations devraient prendre conscience de la nécessité de prendre des mesures afin d'éviter les dommages. | All organisations should, above all, be very conscious of the need to take measures to prevent damage in the first place. |
Sierra Leone des vidéos en ligne pour faire prendre conscience du risque de MST | Sierra Leone Sex and STD Awareness through Video Global Voices |
Nous espérons que M.Ruhul et ses partisans vont prendre conscience de leur comportement déplacé. | We hope Mr. Ruhul and his supporters become aware of their behavior. |
Il leur a ainsi fait prendre clairement conscience de la nécessité de se concerter. | Through the project, a strong awareness of the imperative for harmonizing activities of the IGOs has been created. |
Recherches associées : Peut Prendre Conscience - Faire Prendre Conscience - Prendre Conscience Que - Prendre Conscience Que - Faire Prendre Conscience - Va Prendre Conscience - Prendre Conscience De - Prendre Conscience De