Translation of "prend leur temps" to English language:


  Dictionary French-English

Leur - traduction : Leur - traduction : Temps - traduction : Prend - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Prend leur temps - traduction : Prend - traduction : Temps - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les médecins hospitaliers ne sortent pas souvent car leur travail leur prend tout leur temps.
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
Pourquoi cela leur prend il tant de temps pour établir ma connexion Internet ?
Why does it take them so long to set up my internet connection?
Ça prend du temps.
It takes time.
Ça prend du temps.
It's time consuming.
Cela prend du temps !
That takes time!
Cela prend du temps.
That takes time.
Cela prend du temps.
It takes time.
Ca prend du temps.
This is a slow business.
Cela prend du temps.
That takes time.
Moscou prend son temps.
You must give Moscow a little time.
L'examen prend du temps ?
How long would it take to get him examined?
Combien de temps ça prend ?
How long does it take?
Combien de temps ça prend ?
How much time does it take?
Ça prend trop de temps.
It's too slow.
Ca prend toujours du temps.
It always takes time.
Donc ça prend du temps.
So, it takes time.
Le changement prend du temps.
Changes take time.
Combien de temps ça prend ?
How long will it take?
Combien de temps cela prend il ?
How long does it take?
Ça ne prend guère de temps.
It doesn't take very long.
Mais la conglomératisation prend du temps.
But conglomeratization takes time.
Le désendettement économique prend du temps.
Economic deleveraging takes time.
Ce que cela prend de temps ?
What is taking this long?
Ça prend un peu de temps.
It takes a little while.
Planifier les choses prend du temps.
Planning takes time.
Et ça prend plus de temps.
So that takes more time.
La santé prend plus de temps.
Health just takes more time.
Combien de temps cela vous prend?
How long is it going to take you?
Cela prend beaucoup trop de temps.
You understand.
Un travail qui prend du temps.
All of this takes time.
Le changement culturel prend du temps.
Culture change takes time.
Ça prend du temps, tu sais ?
That took a few minutes, you know.
Un cheval prend plus de temps.
Oh, a horse takes much longer.
Il prend du bon temps avec...
Mousing around with some big...
En réalité ça prend un peu plus de temps. Ca prend cinq jours.
It actually takes a little longer. It takes five days.
Mais ça prend du temps d'y arriver.
But it takes a lot to get there.
Ce livre me prend beaucoup de temps.
This book is taking rather a long time,
Ça ne prend pas beaucoup de temps.
It doesn't take very long.
Développer la conscience politique prend du temps.
Developing political awareness takes time.
Développer une conscience politique prend du temps.
Developing political awareness takes time.
Développer une conscience politique prend du temps.
It takes time to develop political awareness.
Combien ça prend de temps en voiture ?
How long does it take by car?
Qu'est ce qui prend tellement de temps ?
What's taking so long?
J'ignore pourquoi ça prend autant de temps.
I don't know why it's taking so long.
Cela ne prend pas beaucoup de temps.
It doesn't take long.

 

Recherches associées : Leur Temps - Leur Temps - Prend Le Temps - Prend Son Temps - Prend Son Temps - Prend Du Temps - Prend Le Temps - Pendant Leur Temps - à Leur Temps - Partager Leur Temps - Passer Leur Temps - Dans Leur Temps - Avant Leur Temps - De Leur Temps