Translation of "particulièrement forte" to English language:
Dictionary French-English
Forte - traduction : Particulièrement - traduction : Particulièrement - traduction : Particulièrement forte - traduction : Particulièrement forte - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Cela est particulièrement important dans un environnement caractérisé par une très forte incertitude . | This is all the more important in an environment of very high uncertainty . |
La récompense est la relation particulièrement forte que les enfants ont d habitude avec leur mère. | The reward is the close relationship with their children that women have traditionally enjoyed. |
Cela est particulièrement le cas dans les régions où les conservateurs religieux ont une forte influence. | This is especially true of such regions where religious conservatives have a heavy influence. |
Le recours à l'Internet va être particulièrement encouragé dans les régions à forte concentration d'immeubles d'habitation sécurisés. | Targeted promotion of the Internet option will be undertaken in areas where there is a high concentration of these buildings. |
Cette baisse est encore accentuée par l apos évaporation en surface, qui est particulièrement forte en été. | Similarly, water levels would fall in low water seasons and as a result of high rates of surface evaporation in the summer season. |
La demande pour traiter cette question était particulièrement forte dans les pays à structure fédérale de l'Union. | The request that this issue be dealt with was particularly strong in those EU countries that have federal structures. |
Douglas Muir s'attend à une forte diminution de la natalité dans le monde, particulièrement en Europe de l'Est. | Douglas Muir expects a sharp drop in birth rates in the world, especially in the countries of Eastern Europe. |
L'Afrique du Sud est donc en position particulièrement forte pour intervenir de différentes façons sur la vie économique de ces pays. | particularly strong position to intervene in their economies in various ways. |
Cette progression a été particulièrement forte entre 2001 et 2002, période au cours de laquelle les stocks ont crû de 24 . | The increase of stocks was particularly significant between 2001 and 2002, when stocks increased by 24 . |
Ce fut particulièrement le cas en 2002 2003, lorsque le prix à l'importation unitaire moyen a enregistré sa plus forte baisse. | This was especially the case in the period 2002 2003 when the unit average import prices showed its strongest decrease. |
Tenter d intégrer la ville où la compétition est la plus forte, particulièrement en ce qui concerne la mode, n est pas chose aisée. | Trying to make it in the world s most competitive fashion locale isn t easy for anyone. |
Il est particulièrement encourageant de voir la diversité ethnique, idéologique et professionnelle des représentants élus, ainsi que la forte représentation des femmes. | It is particularly encouraging to see the ethnic, ideological and professional diversity of the elected representatives, as well as the strong representation of women. |
Néanmoins , ces évolutions peuvent également être perçues dans une certaine mesure comme une normalisation après une période de croissance particulièrement forte fin 2006 . | Nevertheless , these developments may also be seen , to some extent , as a normalisation after a period of exceptionally strong growth at the end of 2006 . |
La France, dont les convictions sur les questions de prolifération nucléaire sont solidement ancrées, a adopté une position particulièrement forte dans les discussions. | France, with its historically strong convictions on issues concerning nuclear proliferation, has taken a particularly firm stance during the talks. |
1.7 Dans ce segment spécifique, l'Union européenne est particulièrement favorisée, puisqu'elle est la partie du monde qui présente la plus forte densité culturelle . | 1.7 In this specific segment of the tourism sector, the European Union is particularly fortunate in that it has a greater concentration of cultural assets than any other area in the world. |
3.2 Dans ce segment spécifique, l'Union européenne est particulièrement favorisée, puisqu'elle est la partie du monde qui présente la plus forte densité culturelle . | 3.2 In this specific segment of the tourism sector, the European Union is particularly fortunate in that it has a greater concentration of cultural assets than any other area in the world. |
4.10 Lorsque des personnes utilisent l'Internet pour la première fois, leur vulnérabilité face aux cybercriminels et aux commerçants sans scrupules est particulièrement forte. | 4.10 As people start using the web and the Internet for the first time, they are particularly vulnerable to cybercriminals and unscrupulous traders. |
4.12 Lorsque des personnes utilisent l'Internet pour la première fois, leur vulnérabilité face aux cybercriminels et aux commerçants sans scrupules est particulièrement forte. | 4.12 As people start using the web and the Internet for the first time, they are particularly vulnerable to cybercriminals and unscrupulous traders. |
4.14 Lorsque des personnes utilisent l'Internet pour la première fois, leur vulnérabilité face aux cybercriminels et aux commerçants sans scrupules est particulièrement forte. | 4.14 As people start using the web and the Internet for the first time, they are particularly vulnerable to cybercriminals and unscrupulous traders. |
Cette forte progression est particulièrement préoccupante et il est essentiel qu' elle n' affecte pas les anticipations d' inflation à moyen et long termes . | This sharp increase is a matter of particular concern and it is essential that it does not affect medium to longer term inflation expectations . |
La rivalité entre Jets et Patriots est particulièrement forte depuis 1996, quand l'entraîneur des Patriots Bill Parcells décida de partir et d'entraîner les Jets . | The rivalry between the Jets and Patriots has escalated since 1996, when Patriots head coach Bill Parcells left the Patriots under controversy to become the head coach of the Jets he was replaced by former Jets coach Pete Carroll. |
Les patients sous diurétiques, et particulièrement ceux ayant une déplétion hydrosodée, peuvent présenter une forte hypotension après le début du traitement par un IEC. | Patients on diuretics, and especially those who are volume and or salt depleted, may experience excessive reduction in blood pressure after initiation of therapy with an ACE inhibitor. |
Je songe tout particulièrement, en l'occurrence, au programme COMETT, conçu comme un projet pluriannuel, ou au programme ERASMUS, qui a suscité une forte demande. | I take it from your answer that we cannot directly refute the assertion that what took place in Gribraltar was an action undertaken within the framework of Community cooperation through TREVI. |
Il s'agit aussi d'une police forte de 150 000 hommes, qui s'est comportée comme une organisation terroriste depuis des dizaines d'années et tout particulièrement récemment. | We are also talking about 150k policemen who acted like a terrorist organization for decades and particularly lately. |
Les massages sont un moment de forte connexion entre le bébé et sa mère, je me sens particulièrement liée à eux à ce moment là. | Massages are moments of strong connection between the baby and the mother. I feel very connected to them at that particular time. |
Tom Watson, Jr., qui a dirigé IBM pendant plusieurs décennies de forte croissance, est particulièrement connu pour avoir encouragé un certain nombre de brillants ratés. | Tom Watson, Jr., who led IBM through decades of strong growth, is known for having supported brilliant blunders. |
3.18 En 2011, la Commission a attiré plus particulièrement l attention sur une évaluation du rôle des services aux entreprises à forte densité de connaissance (SFIC). | 3.18 In 2011, the Commission has drawn attention more specifically to an appraisal of the role of knowledge intensive business services (KIBS). |
La baisse a été particulièrement forte entre 2000 et 2002, l'industrie ayant relevé les prix pour compenser la hausse spectaculaire du coût des matières premières. | The fall was particularly significant between 2000 and 2002 as the industry increased the prices in order to compensate for drastically increased raw material costs. |
Il eut une forte influence sur les photographes qui lui ont succédé et particulièrement au Japon, où son œuvre a laissé une trace profonde et pérenne. | He had an impact on other photographers, and his influence in Japan, where he taught and worked with numerous other photographers and artists, was particularly deep and lasting. |
3.14 En 2011, la Commission a attiré plus particulièrement l'attention sur la nécessité d'évaluer le rôle des services aux entreprises à forte densité de connaissance (SFIC). | 3.14 In 2011, the Commission drew particular attention to the need for an appraisal of the role of knowledge intensive business services (KIBS). |
3.14 En 2011, la Commission a attiré plus particulièrement l attention sur la nécessité d'évaluer le rôle des services aux entreprises à forte densité de connaissance (SFIC). | 3.14 In 2011, the Commission drew particular attention to the need for an appraisal of the role of knowledge intensive business services (KIBS). |
L'oppression contre la gauche politique et les minorités nationales telles que les Kurdes est particulièrement forte, mais même les minorités nationales comme les Assyriens sont opprimées. | The oppression of the political left and national minorities such as Kurds is particularly intense, but other national minorities such as Assyrians are also being oppressed. |
Mais vous réduisez votre consommation, particulièrement aux périodes de forte demande typiquement lorsque vous avez activé l'air conditionné, ou autre chose de ce genre cet appareil produit le plus d'électricité aux périodes de forte demande, donc en cela c'est très complémentaire du réseau. | But by reducing your energy use, pretty much at the peak times usually when you have you air conditioning on, or other times like that this generates the peak power at the peak usage time, so it's very complementary in that sense. |
Par contre, l intervention minime des gouvernements et la dépendance sur le marché ont entrainé une forte baisse des investissements dans les infrastructures, particulièrement dans le secteur agricole. | By contrast, the insistence on minimal government and reliance on the market led to precipitous declines in public infrastructure investment, particularly in agriculture. |
Plus particulièrement , la progression annuelle de M3 est restée très vigoureuse ces derniers mois , soutenue par la croissance toujours forte des prêts des IFM au secteur privé . | More specifically , annual M3 growth has remained very vigorous in recent months , supported by the continued strong growth of MFI loans to the private sector . |
Lors d une thérapie à forte dose et particulièrement lors d administration concomitante de vitamine D, il y a un risque d hypercalcémie suivie d une diminution de la fonction rénale. | During high dose therapy and especially during concomitant treatment with vitamin D, there is a risk of hypercalcaemia with subsequent kidney function impairment. |
Une Europe forte a besoin d une Commission forte. | A strong Europe needs a strong Commission. |
Une Union forte fondée sur une UEM forte | A strong Union built on a strong EMU |
Il souligne tout particulièrement la forte volatilité du taux de change euro dollar au cours de la décennie écoulée et ses conséquences négatives pour la croissance en Europe. | He points to the high volatility of the dollar euro rate over the last decade, and its adverse consequences for economic activity in Europe. |
L apos hostilité est particulièrement forte à l apos égard des bataillons de certaines nationalités dont les membres sont obligés de prendre des précautions spéciales pour se protéger. | Hostility has been especially marked towards battalions of certain nationalities, whose members have been forced to take special precautions for their own protection. |
En Europe du Nord tout particulièrement, les populations de con sommateurs dépendants aux amphétamines, injectées la plupart du temps, représentent une forte demande potentielle de traitements et autres services. | Especially in the north of Europe, populations of dependent amphetamine users, many injectors, can make a substantial demand on treatment and other services. |
La répression politique, particulièrement forte au demeurant, concerne tous les Albanais mais s'exerce plus spécifiquement dans certains cas contre les minorités nationales et notamment contre la minorité grecque. | The exceptionally oppressive conditions of government, Mr President, apply in equal measure to all Albanians, but in some cases more particularly to the disadvantage of national minorities and especially the Greek minority. |
Je voudrais souligner particulièrement votre forte sensibilité, que vous avez exprimée à travers le refus sans relâche de toute forme de violence, et en particulier de la violence terroriste. | At this time, I would like to make particular mention of your great sensitivity, evident in your constant rejection of any form of violence, especially terrorist violence. |
Forte réplique ! | Strong aftershock! |
J'étais forte. | I was strong. |
Recherches associées : Pas Particulièrement - Particulièrement Bien - Particulièrement Intéressé - Et Particulièrement - Particulièrement Impressionné - Particulièrement Remarquable - Plus Particulièrement - Particulièrement Bien - Particulièrement Vulnérable - Particulièrement Utile