Translation of "on peut penser" to English language:


  Dictionary French-English

On peut penser - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

On peut penser à la question avec des nombres, on peut penser visuellement.
We can think about it with numbers, we can think about it visually.
On peut penser le contraire, mais...
We can believe the contrary, but...
On peut penser à Bahreïn et Dubaï.
Bahrain and Dubai come to mind.
On peut y penser de cette façon
Think about it this way.
On peut penser ainsi à différents domaines.
So various areas come to mind.
Et on peut penser à plein d'autres choses.
There are tons of other things that we should think about doing.
Grayson, allons quelque part où on peut penser.
Grayson, let's go where we can think.
On peut penser aux postes et au risque de constitution d'oligopoles, et l'on peut encore penser aux télécommunications.
I am thinking of the postal services and the risk that oligopolies will form, and another example is telecommunications.
On peut penser que la PTCL n'était pas impliquée.
We have reason to believe that PTCL was not involved.
En Europe, on peut penser à la révolution française.
In Europe they might think of the French Revolution.
On peut évidemment penser que l' on sanctionne le meilleur de la classe.
Obviously, it may be thought that the best pupil in the class is being punished.
Peut on penser que c'est le cas pour l'incident de Narayanganj ?
Will it be right to think that its true in the case of the Narayanganj incident only?
Mais c est une façon de penser on ne peut plus protectionniste .
This is protectionist thinking par excellence.
On peut penser à l'hémoglobine comme un camion transportant de l'oxygène.
You can think of a hemoglobin molecule as rather like a truck for carrying oxygen.
Et voilà comment on peut penser à toutes les différentes combinaisons.
And so then you can start thinking about all of the different combinations.
On peut naturellement penser que celui ci aurait dû être modifié.
Of course, some might think that this should possibly have been changed.
On ne peut autoriser Kadhafi à penser qu il peut massacrer son peuple en toute impunité.
Qaddafi cannot be allowed to think that he can massacre his people with impunity.
On peut commencer à penser à des solutions pour résoudre le problème.
You can start thinking about solutions to solving that problem,
Or, on ne peut pas penser l'impensable dans du conformisme, du convenu.
Yet, one can't think the unthinkable in conformism, by convention.
Peut on vraiment penser que ce soit seulement un problème de société?
We must learn to separate the sheep from the goats.
On peut penser différemment, mais c'est un fait qui s'impose à nous.
Finally, a word on federalism.
On meurt comme on peut moi je ne veux penser à la mort qu à ma manière.
One dies as best one can as for me, I wish to think of death only in my own way.
On ne peut absolument rien en faire. Il faut penser à tout cela.
These are factors which have to be considered.
On peut penser qu' une période de six mois permet un apprentissage suffisamment long .
A six month period may be expected to offer a sufficiently long learning period .
On peut penser que cette tendance n'est pas de bon présage pour la Chine.
One can argue that this trend bodes ill for China.
et qui sont acceptées par les citoyens comment peut on penser cela à priori ??
... that are acceptable to the public how can we assume this beforehand?
On peut penser qu'environ 15 de cette somme sera utilisée par la RDA (37).
It is assumed that about 15 will be available to the GDR.37In addition, the GDR is already able to take part in the EUREKA project.
On me crie dessus au téléphone Qu'est ce qui vous fait penser qu'on peut venir ?
I get yelled at over the phone, What make you think we can come?
On peut penser à ce paradoxe en termes de fermeture d'une parenthèse de quatre siècles.
One way to think about this paradox is in terms of the closing of a four century long parenthesis.
On peut penser que les dépenses militaires totales de l année prochaine seront encore plus considérables.
One can assume that next year s total spending on military affairs will be even bigger.
On peut donc penser que le quatrième déterminant politique de l'avenir sera l'évolution de l'Europe.
That suggests that the fourth political determinant of the future will be the evolution of European policies and power.
Cependant, on peut penser que la décision sur ce point dépend de la situation financière.
However, the deciding consideration in that respect would be financial.
On peut penser à d'autres façons, et on discutera d'autres formes de capitaux propres, les actions privilégiées, et tout ça.
You could maybe think of some other way, and we'll talk about other forms of equity, preferred stock and all of that.
Sans doute peut on penser qu'à certains égards, le texte est encore un peu alambiqué et qu'il peut être amélioré.
There are no doubt grounds for thinking that, in some respects, the text is still rather convoluted and could be improved.
La nuit fut donc des plus bruyantes, comme on peut le penser, car, en pareil cas, on ne peut combattre l'extrême préoccupation que par l'extrême insouciance.
That night, then, was somewhat riotous, as may be imagined. In such cases extreme preoccupation is only to be combated by extreme carelessness.
On peut penser que l'ignorance reste une arme utilisée pour faire mourir prématurément des gens innocents.
You can imagine that ignorance remains a weapon that has been used to send innocent people to their early graves.
On peut penser qu'il y a encore de l'espoir puisqu'il y a la communauté des activistes.
One thinks there is hope yet. There is the activist community.
Eh bien on aurait tendance à penser, c'est peut être pour ça que nous sommes nus?
And you're tempted to think, well perhaps, could that be why we are naked?
On ne peut s empêcher de penser que l âme européenne de ce gouvernement est dévorée par l angoisse.
One cannot shake the impression that the European soul of this government is devoured by angst.
Mais au début, on peut penser 'Non, non, il vaut mieux que je ne sorte pas.
But initially, it might feel, 'No, no, I better not go out.
On pourrait le penser.
No, but you act as though i had.
On s'entend presque penser.
You can almost hear yourself think.
Il peut penser l'impensable.
He can think the unthinkable.
Quand on obtient le même résultat quel que soit le point de départ, on peut alors penser obtenir un minimum global.
When the same minimum is found regardless of starting point, it is likely to be the global minimum.
On ne peut donc pas s'empêcher de penser que dans notre cas, le phénomène est en cours.
We cannot avoid the suspicion that in our case it's started to happen.

 

Recherches associées : On Peut Raisonnablement Penser - Peut Penser - Peut Penser - On Pourrait Penser - On Pourrait Penser - On Pourrait Penser - On Devrait Penser - On Peut - Peut-on - Peut-être Penser - On Peut Citer - On Peut Citer - On Peut Tirer - On Peut Obtenir