Translation of "nier toute connaissance" to English language:
Dictionary French-English
Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Nier - traduction : Connaissance - traduction : Nier - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
On peut difficilement nier toute valeur morale au marché. | It is hard to deny some moral value to the market. |
Devant la Commission, Miranda a continué de nier toute participation. | To the Commission, Miranda continued to deny his involvement. |
Toute connaissance n'est pas bonne. | All knowledge is not good. |
Il est comme toute connaissance. | It's like all knowledge. |
Toute connaissance dérive de nos sens. | All knowledge derives from the senses. |
Mais enfin, vous ne pouvez nier qu'Olivier a passé toute sa vie dans cette rue. | Unquestionably, you can't deny... that Olivier has spent all of his life on this street. |
Toute tentative visant à dénaturer, voire à nier, la résolution 2758 (XXVI) est vouée à l'échec. | Any attempt to distort or even deny resolution 2758 (XXVI) is futile. |
En nier le principe reviendrait à vider de toute signification la notion même du contrôle effectif. | This example in particular makes it clear how important close cooperation between the national administrations and the Commission's services is. |
Êtes vous venu en toute connaissance de cause ? | Did you come with full knowledge then? |
Avec toute l'excitation,j'ai perdu connaissance, n'estce pas? | With all the excitement, well, I passed out, didn't I? |
Nier? | Admit nothing. |
toute cette connaissance, cette énergie, ce talent, cette technologie. | all this knowledge, energy, talent and technology. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Answer with some knowledge, if you are truthful. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Or what the wombs of the two females contain? Tell me with knowledge, if you speak truly.' |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Declare unto me with knowledge, if ye are truth tellers. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Inform me with knowledge if you are truthful. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Inform me with knowledge, if you are truthful. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Tell me about this on the basis of sure knowledge, if you speak the truth.' |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Expound to me (the case) with knowledge, if ye are truthful. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Inform me with knowledge, should you be truthful. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Tell me with knowledge, if you are truthful' |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Inform me with knowledge, if you should be truthful. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Are the two males unlawful (to eat) or the two females or those that are in the wombs of the females? If you are truthful, then, answer Me exactly. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Inform me with knowledge if you are truthful. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Tell me on the basis of knowledge, if you are truthful. |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Tell me with knowledge if ye are truthful |
Informez moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques | Produce the sanction if you are truthful. |
Comme pour nier encore toute réalité, le royaume s'est isolé des nouveaux régimes comme s'ils étaient des apostats. | In a further denial of reality, the Kingdom has recoiled from the new regimes as if they were apostates. |
Il s'était goinfré de gras en toute connaissance de cause. | He ate all that fatty food on purpose. |
J'avais mené une vie mauvaise, entièrement dépouillée de toute connaissance et de toute crainte de Dieu. | I had lived a dreadful life, perfectly destitute of the knowledge and fear of God. |
Pourquoi le nier ? | What's the use of kidding myself different? |
Pourquoi le nier ? | Why should I deny it? |
Mais pourquoi vendrait on à perte en toute connaissance de cause ? | But why would anyone knowingly sell at a loss? |
Des responsables américains ont essayé de nier toute légitimité à l'ONU et appelé en remplacement à une alliance des démocraties. | Some American leaders then tried to de legitimize the UN and called for an alternative alliance of democracies. |
Tu dois le nier. | You must deny it. |
Persistez vous à nier ? | Do you persist in denying it? |
Tu veux nier maintenant ? | You want to stand here and deny it now? |
Ne pas le nier. | Don't deny it. |
Mais il le nier. | But he deny it. |
Inutile de nier, Manuel... | It's no use playin' gaga, Mannion. |
Essayez de le nier. | Deny that if you can. |
Tu peux tout nier. | The letter has disappeared, you can deny everything. |
Et toute ma connaissance ne se résumait qu'à Donde esta el bano? | and the sum total of my knowledge |
Et toute ma connaissance ne se résumait qu'à Donde esta el bano? | was pretty much, Donde esta el bano? |
a) Ladite personne y consent librement et en toute connaissance de cause | (a) The person freely gives his or her informed consent |
Recherches associées : Nier Toute Responsabilité - Nier Toute Implication - Toute Connaissance - Nier - En Toute Connaissance - Toute Connaissance Autour - Nié Toute Connaissance - Avec Toute Connaissance - Toute Connaissance De La Connaissance - Acheter En Toute Connaissance - Nier L'impact - Les Nier