Translation of "ne devrait pas obtenir" to English language:


  Dictionary French-English

Obtenir - traduction : Obtenir - traduction :
Get

Obtenir - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Obtenir - traduction : Obtenir - traduction : Ne devrait pas obtenir - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cela ne devrait pas être trop difficile à obtenir.
That shouldn't be too hard to get.
Il ne mérite aucune ressource supplémentaire et ne devrait pas en obtenir parce que c'est un échec honteux.
It does not deserve any extra resources. It should not have them because it is an abject failure.
Dans le cas où une femme échoue, elle ne devrait pas obtenir un permis de conduire.
In case a woman fails, she should not get a driving license.
un questionnaire est utile mais il ne devrait pas être trop complexe si l'on veut obtenir plus de réponses,
a questionnaire is useful but should not be too complicated in order to have more answers
Il devrait obtenir une bourse d'étude.
He is likely to win the scholarship.
(5) veiller à ne pas obtenir et à ne pas chercher à obtenir malhonnêtement des informations ou des décisions
(5) not obtain or try to obtain information, or any decision, dishonestly
Cette note devrait être facile à obtenir.
It should be an easy note to get.
Je ne peux pas obtenir des informations précises.
I can t get any accurate information.
Je ne peux pas vous obtenir un autre.
I can't get you another one.
Grigorii Pasko ne veut pas obtenir de grâce.
Gregori Pasko does not want a pardon.
On ne devrait pas.
And we shouldn't
On ne devrait pas.
That's right.
Ça ne devrait pas.
There shouldn't be.
Il ne devrait pas.
I wouldn't let him do that.
Le Parlement ne devrait pas les demander, et le Conseil ne devrait pas les donner.
Parliament should not be asking for it, and the Council should not give it.
Tom ne peut pas toujours obtenir ce qu'il veut.
Tom can't always get what he wants.
Vous ne pouvez pas obtenir d'autographes pendant le tournage.
You can't get autographs during filming.
Maintenant, nous ne devrions pas obtenir n'importe qui alarmés.
Now we shouldn't get anyone alarmed.
Je ne veux pas obtenir d'argent de l'Union européenne.
I do not want any money from the European Union' .
Sinon, je ne vois pas comment obtenir des résultats.
Otherwise, I cannot see us achieving anything.
Si tu ne t'organises pas, tu ne vas jamais obtenir ton bac.
If you don't get your act together you won't graduate from high school.
Cet éloignement du risque, ne faisons pas de démagogie, ne sera pas simple à obtenir.
The removal of risk will not be an easy thing to achieve, let us make no bones about this.
Ça ne le devrait pas.
It shouldn't.
Il ne le devrait pas.
They should not.
Cependant, cela ne devrait pas
LALOR (RDE), in writing. On behalf of the Fianna Fail members of my group I must express parti
Cela ne devrait pas arriver.
That is not how matters should proceed.
Ça ne devrait pas tarder.
Oh, I won't wait that long.
Elle ne devrait pas l'être !
Hose couplings shouldn't break.
Il ne devrait pas boire.
He's a man who should never have liquor.
Ça ne devrait pas exister !
I wish they never existed!
Elle ne devrait pas tarder.
She's due any minute.
On ne devrait pas rentrer ?
Think we should go home?
Et réfléchissez si Shafqat devrait obtenir ce droit ou non.
And think if Shafqat should get that right or not.
Le Parlement ne devrait pas susciter de doutes là où il ne devrait pas y en avoir.
Parliament, after the irritations resulting from the adoption of the albeit unheeded Draft Treaty, ought to undergo a sort of normalization.
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Tu ne peux pas toujours obtenir ce que tu veux.
You can't always get what you want.
Je ne peux tout simplement pas obtenir le bon goût.
I just can't get it to taste right.
Mais je ne veux pas obtenir Kuzey impliqué dans cela.
But I don't want to get Kuzey involved in this.
On ne pourrait pas obtenir les restes des restes directement?
Couldn't we get the leftovers of the leftovers directly?
Mais ils ne pouvaient pas obtenir les résultats qu'ils voulaient.
But they couldn't get the results they wanted.
Je ne parviens pas à obtenir un constat de police.
We are talking about one of the poorest countries in the world, which has almost been swept into the sea in recent weeks.
On ne peut pas obtenir la qualité sociale sans rien.
Social quality cannot be achieved free and gratis.
Est ce qu'on ne devrait pas en donner à nos enfants, Gary ? Ne devrait on pas en avoir ?
Shouldn't we be feeding it to our kids, Gary? Shouldn't we be having it?
Le présent débat devrait nous aider à obtenir un tel appui.
This debate should help us in our efforts to secure such broad support.
Ça ne devrait pas être difficile, n'estce pas?
That ought to be easy. There is nothing hard about that, is there?

 

Recherches associées : Ne Devrait Pas - Ne Pas Obtenir - Ne Pas Obtenir - Devrait Obtenir - Ne Devrait Pas Exiger - Qui Ne Devrait Pas - Ne Devrait Pas Affecter - Ne Devrait Pas Interférer - Ne Devrait Pas Ignorer - Ne Devrait Pas Afficher - Ne Devrait Pas Différer - Ne Devrait Pas Inclure - Ne Devrait Pas Utiliser - Ne Devrait Pas Voir