Translation of "même le savoir" to English language:


  Dictionary French-English

Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Mème - traduction : Même le savoir - traduction : Savoir - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Moi même j'aimerais le savoir !
I'd like to know myself.
Même toi, tu devrais le savoir.
Even you should know that.
Je ne veux même pas le savoir.
I don't even want to know.
Certaines équipes travaillaient même pour le projet sans le savoir.
Some teams were even working on FS without knowing.
Tu devrais le savoir pour te protéger toi même.
You should know it in order to protect yourself.
Le savoir n'est pas un savoir si on n'apprend pas à le produire et à l'utiliser soi même.
There is no information without learning how to produce and use it oneself.
Tu devrais le savoir, il y avait le même chez toi.
You should know, there was the same thing in your house.
Mais il faut quand même le faire savoir aux gens.
But it still needs to get to people.
Avant même de le savoir, j'en avais assez de toi.
Even before I found out, I was sick of you.
Je ne veux même pas savoir.
I don't even want to know.
Même police, ne doit pas savoir.
Even police must not know.
La plupart des pays votent déjà le même jour, à savoir le dimanche.
Most countries already vote on the same day, namely Sunday.
Même lui l'a dit, et il était bien placé pour le savoir.
Even he said that, and he would know.
Le Parlement a fait savoir qu'il désirait aller dans la même voie.
Par liament has indicated it wishes to go down the same road.
La controverse continue quand même pour savoir quel est le terme le plus approprié.
However, controversy continues over which if any of the two terms is more appropriate.
Il s'agit de savoir si le commerce et le développement vont dans le même sens.
It is about whether trade and development run in one direction.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
We are cognisant of everything.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
And of everything We are the All Knower.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
We are aware of everything.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
We know everything.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
And of everything We are Aware.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
We have knowledge of all things.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
And We are ever, of all things, Knowing.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
We have the knowledge of all things.
Et Nous sommes à même de tout savoir,
For it is We who have knowledge of all things
La fille n'est même pas obligée de savoir.
Gee. The girl doesn't have to know anything about it.
Les emmenant avec moi et souvent sans même savoir si le courant passait.
bringing them along and often not knowing whether I was connecting.
Les emmenant avec moi et souvent sans même savoir si le courant passait.
I was talking to people, as I did at every opportunity back then, bringing them along and often not knowing whether I was connecting.
Je veux savoir ce qu'est le mal en lui même, l'idée du mal.
I want to know about wrongness itself, the idea of wrong.
Je crois savoir que le président du Parlement a connu la même mésaventure.
I understand the President of Parliament was also affected.
Mon manteau. Je voulais le même, mais impossible de savoir d'où il venait.
My overcoat, I wanted one just like Jim's, but I couldn't figure out where he got it.
Mais le consommateur ne le sait pas, peut être même ne doit il pas le savoir.
But consumers do not know that and perhaps they should not know that.
Je ne veux même pas savoir qui vous êtes.
I don't even want to know who you are.
Je ne veux même pas savoir qui tu es.
I don't even want to know who you are.
Et même ce savoir, je n'y serai pas attaché.
And even this knowledge, I won't be attached to it.
Je crois savoir qu'elle a même envisagé son retrait.
I understand that it even considered withdrawing it.
De même, comment savoir que ce n'est pas vous?
For that matter, how do I know you didn't do it?
Il faut savoir qu'à cette époque les Taïwanais ne parlaient même pas le mandarin.
Taiwanese did not even speak Mandarin at that time.
Si j'ai été l'architecte d'un bonheur, sans même le savoir... ... qui me rend heureux.
If I've been the architect for a happiness, without even knowing... ... that makes me glad.
Et vous serez rassurés de savoir que même de distingués mathématiciens le pensent aussi.
And you might be relieved to know even rather distinguished mathematicians think that.
Vous l'avez probablement utilisé, des dizaines de fois par jour, sans même le savoir.
You've probably used it, dozens of times a day, without even knowing it.
Je voulais savoir en savoir plus et rencontrer moi même des gens qui ont des solutions concrètes.
I wanted to meet the people. not just read about it in a book, but really meet people and see what they're doing to figure out solutions.
Ne pas le connatire, ne pas même savoir ø quoi il ressemble le rend si étrange.
Not knowing him or even what he looks like makes him seem such a strange person.
Chaque fois, Monsieur le Commissaire, nous avons abouti à la même conclusion, à savoir que
Just about two weeks ago, I got a written answer from the Commission stating that many of the products which were on the CoCom list were not military sensi
Je voudrais simplement le savoir car nous agirons alors de la même manière à l'avenir.
I should just like to hear what you think, and then we will do the same in future.

 

Recherches associées : Savoir Moi-même - Sans Même Savoir - Savoir Pour Vous-même - Le Même - Le Même - Le Savoir Traditionnel - Le Savoir Déjà - à Savoir Le - Consolider Le Savoir - Sans Le Savoir - Dans Le Savoir - Sans Le Savoir - Partager Le Savoir - Savoir Le Calcul