Translation of "il est convenu" to English language:


  Dictionary French-English

Convenu - traduction : Convenu - traduction : Convenu - traduction : Il est convenu - traduction : Il est convenu - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

il est convenu ce qui suit.
...agree to the following
Il est convenu d'apporter un certain nombre de modifications
A number of changes were agreed upon
Il est convenu que le prix sera le suivant
It is agreed between the above mentioned parties, that the price of this wheat is to be as follows
Il est crucial d' adhérer à ce cadre comme il a été convenu .
It is crucial that this framework be adhered to as agreed .
Il est convenu d'apporter quelques modifications aux points 4.1.5.1.3 et 5.3.1.
A number of amendments were made to points 4.1.5.1.3 and 5.3.1.
Il est évident que le paragraphe 13 mentionne ce qui a été convenu, et non ce qui n'a pas été convenu.
Of course, paragraph 13 records what was agreed, not what was not agreed.
Il est convenu que le transfert de compétence se fera comme suit
It is agreed that the transfer of authority will be as follows
Après délibération, il est convenu de modifier la fin du paragraphe 8.3.
After discussion, the Committee decided to reword the end of point 8.3.
Après explication du rapporteur, il est convenu que ce paragraphe restera inchangé.
After the rapporteur's explanation, it was agreed that this paragraph should remain unchanged.
En contrepartie, il est convenu d une levée des sanctions économiques imposées à l Iran.
In exchange, international economic sanctions on Iran are to be lifted.
Toutefois, il est convenu qu'un débat sera ouvert lors de la session plénière.
A debate would, however, have to be held at the plenary session.
Allons! tout est convenu, descendons.
Now, then, all is agreed let us go down.
Il a donc été convenu que
It was then agreed that
Il fait pas le signal convenu.
He's not making the right signal.
Il est convenu de poursuivre cet examen à sa vingt troisième session (décembre 2005).
It agreed to continue its consideration of these issues at its twenty third session (December 2005).
10.2 Il est convenu que l'aide prendra la forme de financements nouveaux et supplémentaires.
10.2 Assistance is understood to come in the form of new and additional funding.
Il est également convenu que le transfert des pouvoirs et responsabilités à la police palestinienne se fera par étapes, comme convenu dans l apos Accord intérimaire.
It is also agreed that the transfer of powers and responsibilities to the Palestinian police will be accomplished in a phased manner, as agreed in the Interim Agreement.
Très bien, voilà qui est convenu.
Very good. That is settled.
Ainsi, tout est convenu? dit elle.
Except that which I ask of you, dear love.
Le prêtre l interrompit Est ce convenu ?
The priest interrupted him Is it agreed.
Qu'il devienne ce qu'il est convenu.
That it becomes what it is convenient.
179. Il a aussi été convenu que
It was also agreed that
En conséquence, il a été convenu que
As a consequence it was agreed that
Comme convenu il y a 3 ans.
Just like we said three years ago. Let's see
Il n'a été convenu d'aucune autre rémunération.
No further remuneration was agreed.
Il est convenu que ce débat, qui aurait un caractère officieux, serait organisé comme suit 
Coordination, programme and other questions
Il est convenu d'apporter certaines modifications aux points suivants 3.4.2, 4.1, 4.3, 4.5 et 4.7.
Amendments were agreed to the following points 3.4.2, 4.1, 4.3, 4.5 and 4.7.
En premier lieu, ce qu ' il est convenu d'appeler l'assurance contre les risques de transport.
First of all, there is the socalled transit insurance.
Ici il est convenu de boire, de fumé et de dansé et d'ambrassé les filles
Here to drink, smoke and dance is highly valued and to kiss girls also
FR Il a été convenu ce qui suit
EN
Il a été convenu qu'il parte en premier.
It was agreed that he would be leaving first.
Il a été convenu de ce qui suit
Agreement was reached concerning the following
Le Conseil est convenu de ce qui suit
The Board agreed that
Il a été convenu d entamer un train de réformes.
A package of reforms has been agreed.
Les méthodes d' estimation suivantes sont appliquées , sauf s' il en est convenu autrement avec la BCE
The following methods of estimation shall be used unless agreed otherwise with the ECB
Il est convenu de produire un compte spécial lorsqu'il étendrait l'exécution de ce projet à des bureaux.
UNHCR decided in March 2005 to produce a special ledger when rolling out MSRP to the UNHCR offices concerned.
Il est convenu en outre que chaque partie aura un nombre égal de membres au Comité mixte.
It is further agreed that each side will have an equal number of members in the Joint Committee.
Après le débat, il est convenu que le CESE et l'OLAF exploreront des pistes de coopération future.
After the discussion, it was agreed that the EESC and OLAF would explore avenues for future cooperation.
Une véritable avancée constitutionnelle ne sera possible que s' il est convenu d' une telle formule pluraliste.
A true constitutional step forward will be achieved only if such a pluralistic formula is agreed.
Il est convenu que le vendeur, Wang Lung, livrera au marchand, Liu Fung Kee, le blé moissonné.
It is further agreed that the above named seller, Wong Lung, shall deliver to the respected merchant, Liu Fong Kee, the set wheat as and when same harvested
45. Le Groupe de travail est convenu du texte du paragraphe 4 tel qu apos il est reproduit en annexe.
45. The working group agreed on the text for paragraph 4 (see Annex).
Il est entendu que toutes les propositions restent sur la table tant qu'elles n'ont pas été retirées par leurs auteurs et que  rien n'est convenu tant que tout n'est pas convenu  .
It is understood that all proposals remain on the table until withdrawn by their sponsors and that nothing is agreed until everything is agreed .
Il ne faut pas oublier en outre ce qu apos il est convenu d apos appeler les garanties positives de sécurité.
Furthermore, the question of so called quot positive security assurances quot should not be forgotten.
Le Gouvernement des États Unis est tenu d'appliquer cette décision, mais il est convenu de plusieurs délais d'application avec l'Union européenne.
The United States Government is obliged to comply with this decision, and has agreed to a series of postponements of implementation with the European Union.
Il est convenu que toute modification de date ou de lieu se ferait sur la base du consensus.
It was understood that changes to the dates and venues of meetings would have to be on the basis of consensus.

 

Recherches associées : Est Convenu - Est Convenu - Est Convenu - Est Convenu Est - Qui Est Convenu - Cela Est Convenu - Il A été Convenu - Il A Convenu Que - Il A été Convenu - Est Convenu De Transmettre