Translation of "humilié" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

J'étais humilié.
I was humiliated.
J'étais humilié.
I was mortified.
Elle l'a humilié.
He was humiliated by her.
Tom était humilié.
Tom was humiliated.
On m'a humilié.
I was humiliated.
J'ai été humilié.
I was humiliated.
Tu m'as humilié?
You've humiliated me? Yes, I have.
Je suis humilié.
I'm humiliated.
Tu m'as humilié!
What do you mean by humiliating me in front of those people?
Je suis humilié.
I am humiliating.
J'ai été si humilié.
I was so humiliated.
Honteux, humilié et confus
Ashamed, humiliated, and confused,
On est humilié ici.
But they keep pushing me closer to the edge!
Il s'est senti totalement humilié.
He felt utterly humiliated.
Tu m'as humilié à nouveau.
You got me humiliated again.
Je sais, je t'ai humilié.
Oh, I know I've humiliated you.
Tu as humilié ta mère.
You have disgraced your mother!
Très bien, qu'il soit humilié. jan25
Fine, let him be humiliated. jan25
Par vous j ai été justement humilié.
By you, I was properly humbled.
Blessé, meurtri et humilié D'épines couronné
Bowing to the Father's will He took a crown of thorns
Moi aussi, je me sens humilié.
I feel humiliated too.
L'amour atil déjà été autant humilié ?
Was love ever so humiliated?
Tu m'as humilié tout à l'heure.
You certainly made a fool of me earlier.
Toujours humilié, regardé vers le bas sur.
Always humiliated, looked down upon.
Locke est publiquement humilié quand il refuse.
Locke was thus publicly humiliated when he refused.
Et, demain, je ne serai pas humilié.
And tomorrow, I shan't be humbled.
Iran un prisonnier Bahai de 71 ans humilié
Iran 71 year old Bahai prisoner humiliated Global Voices
Chacun estime être humilié et diabolisé par l'autre.
Each nation feels that it has been humiliated and demonized by the other.
Tout le monde a éclaté de rires. J'étais humilié.
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Comme je suis maintenant.Je me sens humilié d'être utilisé.
Like I am now. I feel humiliated for being used.
Pensez vous vraiment que vous méritiez d'être humilié(e)s ?
Do you really think you deserve to be humiliated?
Je fus cruellement humilié dans la vanité de mon amour.
I was cruelly humiliated in the vanity of my affection.
La Prusse avait été humilié à plusieurs reprises par Napoléon.
Prussia had been humiliated multiple times by Napoleon.
En sa présence, son père a été humilié et insulté.
Her father apos s honour and dignity had been insulted in her presence for a long time.
Parce que je ne voulais pas être humilié encore plus.
Because I didn't want to be humiliated even more.
De toutes les fois oû vous m'avez humilié et fouetté?
The times you shamed and flogged me as your stable boy?
De fort mauvaise humeur et très humilié, Julien ne dormit point.
Being in an extremely bad temper and deeply humiliated, Julien could not sleep.
Jusqu apos à quand supporteras tu d apos être ainsi humilié?
How long shall we bear this humiliation?
Maintenant je suis humilié si votre travail est fait en l'espèce
Now I'm humiliated so your work is done here
Il y avait également beaucoup de filles, et j'ai été complètement humilié.
There were a lot of girls there as well, so I was utterly mortified.
Sami ne voulait pas être humilié au village par sa femme infidèle.
Sami didn't want to be shamed in the village by his cheating wife.
Je suis bien humilié Éternel, rends moi la vie selon ta parole!
I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.
Je suis bien humilié Éternel, rends moi la vie selon ta parole!
I am afflicted very much quicken me, O LORD, according unto thy word.
Humilié, Go Daddy change sa position sur SOPA en l'espace d'une semaine.
Within a week, a humbled Go Daddy reverses their position on SOPA.
L'âme humaine est devenu frustré et l'essence de l'humanité, humilié et supprimée.
Human soul has become frustrated and the essence of humankind humiliated and suppressed.