Translation of "gouttière" to English language:
Dictionary French-English
Gouttière - traduction : Gouttière - traduction : Gouttière - traduction : Gouttière - traduction : Gouttière - traduction : Gouttière - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Par la gouttière. | Down the pipe. |
J'ai descendu une gouttière. | I got out down a rainpipe. |
Nounou pour chat de gouttière ! | A wet nurse to an alley cat. |
Vous êtes des lions de gouttière. | You're gutter lions |
Suisje largué et assis sur une gouttière ? | Am I off my course and sitting on a waterspout? |
Il y a là une petite gouttière... | A very handy little gutter. |
Il a dû glisser par la gouttière. | He must have slid down the rain pipe. |
La pointe du torchon doit avoir l'aspect d'une gouttière. | The wipe corner have to look like a gutter. |
Puis glisser par la gouttière... et entrer par la fenêtre. | From the roof he could slide down the drainpipe. And come in any of these windows. |
En renversant la bouteille, on amène le bouchon dans cette gouttière. | While turning the bottle upside down, lead the cork in this gutter. |
Deux rangées de piquants adambulacraires délimitent un sillon central, la gouttière ambulacraire. | Two rows of prikly adambulacra delimit a central furrow, the ambulacral groove, |
Pas avec ce chat de gouttière qui fait ses vocalises à côté. | Not with that alley cat yodelling out there. |
La gouttière au dessus de laquelle il se trouvait l arrêta dans sa chute. | The spout, above which he had stood, arrested him in his fall. |
On va glisser le long de la gouttière, s'habiller et aller à l'hôtel. | We'll ride down the drainpipe, put our clothes on in the garage and go to a hotel. |
À côté de vous, Jenny Lind chante comme un chat de gouttière enrhumé. | You make Jenny Lind sound like a mangy alley cat with asthma. |
Approuvezvous tous ces chats de gouttière Qui pour l'amour se courent après en miaulant | Do you approve of the alley cat Seeking love with constant mewling? |
Le toit est conçu pour récolter l'eau de pluie... ...et la diriger vers la gouttière. | The roof was designed to collect the water and take it to gutters. |
Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables. | A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike |
Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables. | A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. |
En aucun cas cette gouttière n'a vocation à canaliser le sang qui s'égoutte de la lame. | In this position the soldier next propelled his rifle forward, then dropped the supporting hand while taking a step forward with the right foot, simultaneously thrusting out the right arm full length with the extended rifle held in the grip of the right hand alone. |
On descend le long du garage, on se change dans la gouttière, et on va à l'hôtel. | We'll climb down the garage and change our clothes in the drainpipe. |
Il entendait sa soutane accrochée à la gouttière craquer et se découdre à chaque secousse qu il lui donnait. | He heard his cassock, which was caught on the spout, crack and rip at every jerk that he gave it. |
J ai le malheur de demeurer auprès de Notre Dame toute la nuit je l entends rôder dans la gouttière. | I have the misfortune to live near Notre Dame I hear him prowling round the eaves by night. |
Voici une photo que j'avais trouvé gisant dans une gouttière à New York il y a environs dix ans. | This is a photograph I found lying in a gutter in New York City about 10 years ago. |
Chaque gouttière contient 4 rangées de tubes mobiles et charnus, les pieds ambulacraires ou podia, terminés par une ventouse. | Every ambulacral groove has 4 rows of fleshy and movable tubes tube feet or podia, ended by a sucker. |
Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d une femme sont une gouttière sans fin. | A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping. |
Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d une femme sont une gouttière sans fin. | A foolish son is the calamity of his father and the contentions of a wife are a continual dropping. |
Pour comble de malheur, cette gouttière était terminée par un tuyau de plomb qui fléchissait sous le poids de son corps. | To complete his misfortune, this spout ended in a leaden pipe which bent under the weight of his body. |
Pendant toute la nuit, la misérable bête se traîna le long de la gouttière, l'échine brisée, en poussant des miaulements rauques. | All night the wretched beast dragged himself along the gutter mewing hoarsely, while Madame Raquin wept over him almost as much as she had done over Camille. |
Il se trouve qu'un fleuve n'est pas qu'une gouttière ou un drain, mais d'abord un organisme liquide connecté à un système de flux montant et descendant. | It happens, though, that a river is not a chute or a drain, but a live organism connected by a system of flows upstream and downstream. |
Alors sentant tout manquer sous lui, n ayant plus que ses mains roidies et défaillantes qui tinssent à quelque chose, l infortuné ferma les yeux et lâcha la gouttière. | Then, feeling everything give way beneath him, with nothing but his stiffened and failing hands to support him, the unfortunate man closed his eyes and let go of the spout. |
Le 18 mai, un jeune couple japonais fut arrêté après que leur bébé d'un an ait été trouvé emballé dans un sac plastique et jeté dans une gouttière. | On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one year old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. |
Daylight trouvé le vicaire et sa femme, un couple Pittoresquement costumés à peu, encore s'émerveillant sur leur propre terrain de sol par la lumière inutile d'une gouttière bougie. | Daylight found the vicar and his wife, a quaintly costumed little couple, still marvelling about on their own ground floor by the unnecessary light of a guttering candle. |
Seulement il se tordit sur la gouttière avec des efforts inouïs pour remonter. Mais ses mains n avaient pas de prise sur le granit, ses pieds rayaient la muraille noircie, sans y mordre. | He merely writhed upon the spout, with incredible efforts to climb up again but his hands had no hold on the granite, his feet slid along the blackened wall without catching fast. |
Il était là, embrassant la gouttière, respirant à peine, ne bougeant plus, n ayant plus d autres mouvements que cette convulsion machinale du ventre qu on éprouve dans les rêves quand on croit se sentir tomber. | There he hung, embracing the gutter, hardly breathing, no longer stirring, making no longer any other movements than that mechanical convulsion of the stomach, which one experiences in dreams when one fancies himself falling. |
et qui sont susceptibles de décomposition autonome selon l'épreuve de combustion en gouttière des Nations unies (voir Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses des Nations unies Manuel d'épreuves et de critères, Partie III, sous partie 38.2). | and which are capable of self sustaining decomposition according to the UN Trough Test (see United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria, Part III, sub section 38.2). |
Il se roidit sur la gouttière, repoussa le mur de ses deux genoux, s accrocha des mains à une fente des pierres, et parvint à regrimper d un pied peut être mais cette commotion fit ployer brusquement le bec de plomb sur lequel il s appuyait. | He stiffened himself upon the spout, pushed against the wall with both his knees, clung to a crevice in the stones with his hands, and succeeded in climbing back with one foot, perhaps but this effort made the leaden beak on which he rested bend abruptly. |
Peu à peu cependant, il perdait du terrain, ses doigts glissaient sur la gouttière, il sentait de plus en plus la faiblesse de ses bras et la pesanteur de son corps, la courbure du plomb qui le soutenait s inclinait à tout moment d un cran vers l abîme. | He lost ground little by little, nevertheless, his fingers slipped along the spout he became more and more conscious of the feebleness of his arms and the weight of his body. The curve of the lead which sustained him inclined more and more each instant towards the abyss. |
En dehors de la balustrade de la tour, précisément au dessous du point où s était arrêté le prêtre, il y avait une de ces gouttières de pierre fantastiquement taillées qui hérissent les édifices gothiques, et dans une crevasse de cette gouttière deux jolies giroflées en fleur, secouées et rendues comme vivantes par le souffle de l air, se faisaient des salutations folâtres. | Outside the balustrade of the tower, directly under the point where the priest had paused, there was one of those fantastically carved stone gutters with which Gothic edifices bristle, and, in a crevice of that gutter, two pretty wallflowers in blossom, shaken out and vivified, as it were, by the breath of air, made frolicsome salutations to each other. |
Recherches associées : Gouttière Pariéto - Gouttière D'eau - Gouttière D'évacuation - Gouttière D'huile - Tuile Gouttière - Gouttière Vallée - Gouttière Bicipitale - Gouttière Boîte - Gouttière Largeur