Translation of "entre deux mondes" to English language:
Dictionary French-English
Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Deux - traduction : Deux - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Angela est déchirée entre ces deux mondes. | And Angela is torn between these two worlds here. Watch how her performance carries it. |
On se trouve ainsi à la jonction entre deux mondes. | We sit at the juncture of two worlds. |
Deux mondes. | Two worlds. |
Navarrette dit que les Mexico américains se retrouvent pris entre deux mondes. | Navarrette says Mexican Americans are caught between two worlds |
Dans les deux mondes | In both worlds |
Non, c'est vraiment deux mondes. | No, that's really two worlds. |
L hostilité mutuelle entre Ahmadinejad et les religieux offre au Guide Suprême le meilleur des deux mondes. | The mutual hostility of Ahmadinejad and the clerical class offers the Supreme Leader the best of both worlds. |
Voyez, c'est deux mondes très différents. | See, these are totally different worlds. |
YR Non, c'est vraiment deux mondes. | YR No, that's really two worlds. |
Voyez, c'est deux mondes très différents. | Now, I had an amazing experience. |
Ces deux mondes qui nous séparent | The two worlds that now separate us |
Ces deux là offrent le meilleur des deux mondes. | The two of these are delivering the best of both worlds. |
Vous appartenez à deux mondes trop différents. | Your worlds are too different. |
Manco a détruit le pont de corde ici, le fleuve devait être la frontière, entre les deux mondes, | Manco destroyed the rope bridge here, The river was to be the boundary, between the two worlds, |
Mouches mot, écrit reste dans les deux mondes | Word flies, writing remains in both worlds |
Marseille Fos est appelée, dans les prochaines décennies, à jouer un rôle déterminant dans les rapports entre ces deux mondes. | We rejected Eurobeer, we rejected Eurospaghetti, we rejected Eurochocolate. Are we now to vote for the Euromeatball, made from just one sort of mince only, muscular tissue mjnce? |
Les fans de sciencefiction connaissent Le choc des mondes et Après le choc des mondes, entre autres. | Science fiction buffs know such books as his When Worlds Collide and After Worlds Collide, among many others. |
Parce qu'elle nous donne le pire des deux mondes. | Because it gives us the worst of both worlds |
Nous pouvons vivre dans un de ces deux mondes. | We can live in one of these two worlds. |
La rivière Missouri divise les deux mondes que ces deux êtres ont créés. | The Missouri River divided the two worlds that the beings created. |
Récemment, Juniper a été nommée la nouvelle (littéralement ), ce qui lui donne la responsabilité de maintenir l'équilibre entre les deux mondes. | Juniper has recently been made the new Te Xuan Ze, the protector and the keeper of the balance between the human and magic worlds. |
Mexique USA Des vidéos de la frontière de deux mondes | Frontera Filmmakers Video stories from both sides of the border Global Voices |
De nombreux romans fantastiques décrivent des mondes avec deux lunes. | Many fantasy novels depict worlds with two moons. |
Peut être que si nous vivions dans deux mondes différents | Maybe if we both lived in a different world (womanizer womanizer womanizer) |
Cela devait n'être rien moins qu'une guerre entre des mondes, | It was to be nothing less than a war of the worlds, |
L Alliance des civilisations ne doit bien sûr pas tenter de surmonter les différences entre les deux mondes en défendant le relativisme moral. | Of course, the Alliance of Civilizations should not attempt to bridge differences by defending moral relativism. |
Mais où était l'Europe, nous demandons nous, quand la Méditerranée était considérée comme la frontière entre deux mondes opposés, entre le fondamentalisme islamique et la tolérance religieuse ? | Where was Europe we wonder when the Mediterranean sea was seen as the border between two opposing worlds, between Islamic fundamentalism and religious tolerance? |
Donc pour le moment, on a le pire des deux mondes. | So, what we have is actually the worst of both worlds. |
L'observateur des deux mondes et autres textes , Paris, La Différence, 1982. | L'observateur des deux mondes et autres textes , Paris, La Différence. |
Minas Avétissian est à la charnière de deux mondes très différents. | The name of the driver of the car was Jora Sedrakyan. |
Ensuite tu trouveras qu'il est possible d'être dans les deux mondes. | Then you find that it is possible to be in both worlds. |
Nous avons le meilleur des deux mondes, mais nous ne sommes enracinés dans aucun des deux. | You get the best of both worlds, but you're rooted in neither. |
Les deux groupes se tolèrent mais s'évitent et vivent plus ou moins dans deux mondes parallèles. | Each group tolerate the other but they tend to avoid each other and live in what can appear as two parallel worlds. |
Les choses sont vraiment différentes ici, ce sont deux mondes très différents. | Its just so different here its like a separate world. |
Les deux mondes électronique d'un côté, biologique de l'autre ont parlé ensemble. | These two worlds the electronic and the biological world are finally communicating. |
Parce que je voulais intégrer ces deux mondes, j'ai pensé aux mémos. | Because I was interested in integrating these two worlds, I thought of sticky notes. |
Ici c est l endroit où les deux mondes se sont réunis. | This is where the two worlds met. |
Bilbo est capable de négocier et d interagir dans ce monde ancien, car la langue et les traditions créent des liens entre les deux mondes. | Bilbo is able to negotiate and interact within this antique world because language and tradition make connections between the two worlds. |
l'écart entre ces deux mondes, mais va aussi nous aider, en quelque sorte, à rester humains, à être plus rattachés à notre monde physique. | I think that integrating information to everyday objects will not only help us to get rid of the digital divide, the gap between these two worlds, but will also help us, in some way, to stay human, to be more connected to our physical world. |
Le flux de travail est plus intuitif qu'il y a, je dirais il y a 20 ans, lorsqu'on devait encore basculer entre ces deux mondes. | the workflow is more intuitive the way we used to do it maybe 20 years back, rather than now switching between these two worlds. |
Quand je vous disais qu'on vit une période exceptionnelle, extraordinaire au sens étymologique, c'est que nous vivons un trait d'union, sans doute, entre deux mondes. | If I told you that we live in an extraordinary time, extraordinary in the sense of etymology, there is no doubt, we live in a transition period, between two worlds. |
Le flux de travail est plus intuitif qu'il y a, je dirais il y a 20 ans, lorsqu'on devait encore basculer entre ces deux mondes. | So the workflow is more intuitive, the way we used to do it maybe 20 years back, rather than now switching between these two worlds. |
Il est possible d'être dans les deux mondes. 17 septembre 2012, session 1. | It is Possible to be in Both Worlds 17 Sept 2012 S1 Zmar, Portugal |
Dans mon cas, ces 4 ans m'ont permis d'explorer d'autres compartiments de mon identité et ont éveillé un fort désir d'apprendre comment vivre entre deux mondes. | For me, the 4 years brought an exploration of my various sub identities and a strong desire to learn how to live between 2 worlds. |
Mais nous aimerions bien faire la synthèse de ces deux mondes, symbolisée en haut. | But we'd like to know the synthesis symbolized at the very top. |
Recherches associées : Deux Mondes - Des Deux Mondes - Deux Mondes à Part - Mondes Dans Des Mondes - Entre Les Deux - Entre Deux Personnes - Entre Deux Feux - Entre Nous Deux - Entre Deux Tailles - Entre Deux Pays - Choisir Entre Deux - Entre Deux Extrêmes - Entre Deux Emplois - Entre Vous Deux