Translation of "civilisations" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Ancient civilisations overthrown,
Des civilisations antiques renversées,
Truly a war of civilisations.
Il s'agit clairement d'une guerre de civilisations.
This war will precipitate a conflict between civilisations.
Cette guerre va nous précipiter dans le conflit des civilisations.
(1967) Antériorité des civilisations nègres mythe ou vérité historique?
Antériorité des civilisations nègres mythe ou vérité historique ?
Les Bantu, Langues Peuples Civilisations , Paris, Présence Africaine, 1985.
Les Bantu, Langues Peuples Civilisations , Paris, Présence Africaine, 1985.
It has always been at the core of our civilisations.
Elle a toujours été au cœur de nos civilisations.
Économies, sociétés, civilisations, tome 27, n 3, mai juin 1972, pp.
Économies, sociétés, civilisations , tome 27, , mai juin 1972, ().
Finally, in Valencia, we discussed the dialogue of cultures and civilisations.
Finalement, à Valence, nous avons débattu du dialogue entre les cultures et les civilisations.
Le Zaïre, Civilisations traditionnelles et Culture moderne (Archives culturelles d Afrique centrale) , Paris, Présence Africaine, 1977.
Le Zaïre, Civilisations traditionnelles et Culture moderne (Archives culturelles d Afrique centrale) , Paris, Présence Africaine, 1977.
It was the first contact between the civilisations of the old world and the new,
C'était le premier contact entre les civilisations du vieux monde et le nouveau,
Meanwhile, Asia, as the birthplace and cradle of three of the major civilisations, namely the Tigris Euphrates, Indus and Yellow River civilisations, and the spiritual centre of Confucianism and Buddhism, greatly influenced the entire world, including Europe.
Entre temps, l'Asie, en sa qualité de lieu de naissance et de berceau de trois des principales civilisations, à savoir, les civilisations du Tigre Euphrate, de l'Indus et du Fleuve jaune, ainsi que le centre spirituel du confucianisme et du bouddhisme, a eu une grande influence sur le monde entier, y compris sur l'Europe.
Those who claimed to forbid any value judgments on civilisations are suddenly waging war on Islam.
Tel qui prétendait interdire tout jugement de valeur sur la civilisation part soudain en guerre contre l'Islam.
All the great civilisations had treated people not of their own colour or creed as alien,
Toutes les grandes civilisations ont traité les gens non en fonction de leur couleur ou de leur foi comme étranger,
Moreover, over and above the legal aspect, Europe is a great family of civilisations in emotional terms.
D'ailleurs, au delà même du droit, affectivement l'Europe est une grande famille de civilisation.
So it now turns out, Mr President, dear friends, that the Bush Administration sponsors war between civilisations.
À présent, il s'avère, Monsieur le Président, chers amis, que l'administration Bush prône le conflit de civilisations.
It was the sacred centre of the last of the civilisations to arise independently on the planet.
C'était le centre sacré de la derniere des civilisations à avoir surgie indépendamment sur la planète.
Its collections are being transferred to the Musée des Civilisations de l'Europe et de la Méditerranée in Marseilles.
Ses collections ont été transférées au Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée qui a ouvert le 7 juin 2013 à Marseille.
The Mediterranean, the birthplace of civilisations and culture, must be a factor for integration and not for exclusion.
La Méditerranée, source de civilisation et de culture, doit être un élément d'intégration et non pas d'exclusion.
It is absolutely right that we have to make it clear this is not a clash of civilisations.
Il est tout à fait exact qu'il nous faut préciser clairement qu'il ne s'agit pas d'un conflit de civilisations.
After all, it should be clear to everyone that India is certainly not experiencing a clash of civilisations.
En effet, qu'il soit clair pour tout le monde qu'on ne peut certainement pas parler d'un choc des civilisations en Inde.
As an academic, a teacher of the languages and civilisations of the Far East prior to my entry into politics and the former dean of a faculty where twenty eight foreign languages and civilisations were taught, I do not regard myself as a xenophobe.
Universitaire, enseignant des langues et civilisations d'Extrême Orient auxquelles j'avais dédié ma vie avant d'entrer en politique, ancien doyen d'une faculté où l'on enseigne vingt huit langues et civilisations étrangères, je ne crois pas être xénophobe.
In fact, we're still trying to figure out a lot about ancient civilisations because they didn't write anything down.
En fait, si nous avons encore du mal à comprendre les civilisations antiques c'est parce qu'elles n'ont rien laissé par écrit.
Several colleagues have already discussed the first challenge, namely to avoid a clash of civilisations with the Islamic world.
Le premier défi a déjà été évoqué par plusieurs collègues, il s'agit d'éviter un conflit de civilisations avec le monde musulman.
To discover that the New World also had great civilisations, with law, writing and architecture, this was a revelation,
Pour découvrir que le nouveau monde a également eu de grandes civilisations, avec des lois, de l'écriture et de l'architecture,
L'Italie de Dante et de Giotto (Albin Michel) 2002 Jean Mathiex, Civilisations imperiales (Félin) 2003 Jean Marc Moriceau, Terres mouvantes.
L'Italie de Dante et de Giotto (Albin Michel) Jean Mathiex, Civilisations impériales (Félin) 2003 Jean Marc Moriceau, Terres mouvantes.
Even before those terrible events President Khatami launched a very useful initiative in the UN for a Dialogue between Civilisations.
Même avant ces terribles événements, le président Khatami avait été l'instigateur d'une initiative très utile aux Nations unies, visant à promouvoir un dialogue entre les civilisations.
Lastly, at the same time the European Union is continuing to foster dialogue and exchanges between cultures, religions and civilisations.
Enfin, l'Union européenne continue également à promouvoir le dialogue et les échanges entre cultures, religions et civilisations.
As a result of that 500 year old meeting of civilisations, Mexico is a country culturally and politically bound to Europe.
Résultat de la rencontre de deux civilisations qui eut lieu il y a 500 ans, le Mexique est un pays lié culturellement et politiquement à l'Europe.
In the birthplace of cultures and civilisations, universal values and human dignity are being treated with contempt and humanity is collapsing.
Ici, dans ce berceau des cultures et des civilisations, les valeurs universelles, la dignité humaine sont bafouées c'est l'humanité qui s'effondre.
Moreover, the forthcoming summit will include, as an innovation, an informal breakfast debate under the heading, 'Dialogue Between Cultures and Civilisations'.
D'autre part, le prochain sommet et c'est une nouveauté comprendra un déjeuner de travail dont le thème des discussions sera Dialogue entre les cultures et les civilisations .
The expectation is that this special discussion will form the basis for an ongoing dialogue within ASEM concerning cultures and civilisations.
Nous espérons que cette discussion créera les bases d'un dialogue permanent sur les cultures et civilisations dans le cadre de l'ASEM.
The much discussed clash of civilisations, cultures or faiths can only be prevented if the strict Sharia law is abolished everywhere.
Éviter le fameux choc des civilisations, des cultures ou des religions est uniquement possible si la stricte loi de la sharia est supprimée partout.
I would also add that above and beyond the Treaty this cooperation is one of the ways of fostering dialogue between civilisations.
J'ajouterai aussi qu'au delà du Traité, cette coopération est un des moyens pour favoriser le dialogue entre les civilisations.
History Elementary mathematics was part of the education system in most ancient civilisations, including Ancient Greece, the Roman empire, Vedic society and ancient Egypt.
Histoire Les mathématiques élémentaires font partie des programmes scolaires depuis les plus anciennes civilisations, dont la Grèce antique, l'Empire romain et l'Égypte ancienne.
After returning to Paris in 1907, he studied the Chinese language under Édouard Chavannes and law at Institut national des langues et civilisations orientales.
Henri Maspero étudie le droit puis le chinois à l'Institut national des langues et civilisations orientales.
In general, however, many people in Turkey are rightly proud of the very rich and diverse cultural heritage of their country from many civilisations.
Toutefois, de manière générale, nombre de Turcs sont fiers, et à juste titre, du patrimoine culturel riche et varié de leur pays, patrimoine hérité de nombreuses civilisations.
The decision has also been taken to create a foundation for dialogue between cultures and civilisations and to promote cultural, intellectual and social exchanges.
De même, il a été décidé de créer une fondation pour le dialogue entre les cultures et les civilisations et pour promouvoir les échanges culturels, intellectuels et sociaux.
Mr President, the atmosphere of conflict between religions, ethnicities and civilisations, which is worsening across the world, and in particular in India, is concerning.
Monsieur le Président, le climat d'affrontement entre religions, ethnies et civilisations qui se détériore partout dans le monde et, en particulier, en Inde, est alarmant.
And, as has been said, the leaders will for the first time be discussing the dialogue among cultures and civilisations in a retreat session.
En outre, comme cela a déjà été souligné, les dirigeants entameront pour la première fois un dialogue entre cultures et civilisations au cours d'une session informelle.
I fear that our cultures, our identities and our specific character, which has, moreover, given birth to world civilisations, might suffer the same fate.
Je crains que nos cultures, nos identités et notre spécificité, qui a pourtant été la matrice des civilisations mondiales, subissent le même sort.
These measures will promote the strengthening of trade relations, as well as greater contact and understanding between civilisations, which could ultimately benefit both parties.
Ces mesures favoriseront le renforcement des relations commerciales, ainsi qu'un accroissement des contacts et de la compréhension entre les civilisations, ce qui pourrait en fin de compte être profitable pour les deux parties.
The question is not how to rebuild, but to what extent we will destroy Iraq, humiliate the Arab people and heighten their anger to play into the hands of the ideologists who want at all costs to provoke a general war between civilisations, which will be a war against civilisations, beginning with what is left of our own.
La question n'est pas de savoir comment reconstruire, mais jusqu'où nous allons détruire l'Irak, humilier les peuples arabes, exciter leur colère pour complaire aux idéologues qui veulent à toute force provoquer une guerre générale entre les civilisations, qui sera une guerre contre les civilisations, à commencer par ce qui reste de la nôtre.
Madam President, Mr Berlusconi was certainly wrong to talk of superiority and a clash of civilisations. These are words which do nothing to promote dialogue.
Madame la Présidente, le président Berlusconi s'est certainement trompé en parlant de supériorité et d'affrontement de civilisations, et il a utilisé des mots qui ne favorisent certainement pas le dialogue.
Ladies and gentlemen, lastly, I would like to stress that we are not facing a war between different civilisations. Terrorism does not represent any civilisation.
Mesdames et Messieurs, j'aimerais terminer par ceci il est indispensable de souligner que nous ne sommes pas dans une guerre de civilisations.
Origas was a Professor of Japanese at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations ( Institut national des langues et civilisations orientales or INALCO) in Paris.
Jean Jacques Origas ( ) est un universitaire (professeur à l'Institut national des langues et civilisations orientales) et un japonologue français, né en 1937 et mort le .