Translation of "ensemble selon que" to English language:


  Dictionary French-English

Selon - traduction : Ensemble - traduction : Ensemble - traduction :
Set

Ensemble - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Ensemble selon que - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Il est important, selon nous, que la situation politique interne soit dans son ensemble demeurée stable.
We deem it important that the domestic political situation in the country as a whole has remained stable.
Je voudrais vous demander ce que, selon vous, nous pouvons faire ensemble pour promouvoir ce type d'actions.
I would ask you what you think we could do together to promote this type of action.
(4) fichier tout ensemble structuré de données à caractère personnel accessibles selon des critères déterminés, que cet ensemble soit centralisé, décentralisé ou réparti de manière fonctionnelle ou géographique
(4) 'filing system' means any structured set of personal data which are accessible according to specific criteria, whether centralized, decentralized or dispersed on a functional or geographical basis
(5) fichier tout ensemble structuré de données à caractère personnel accessibles selon des critères déterminés, que cet ensemble soit centralisé, décentralisé ou réparti de manière fonctionnelle ou géographique
(5) 'filing system' means any structured set of personal data which are accessible according to specific criteria, whether centralized, decentralized or dispersed on a functional or geographical basis
Dans l' ensemble , l' euro a , selon moi , essentiellement des effets bénéfiques .
All in all , I see mainly beneficial effects resulting from the launch of the euro .
traite de toute autre question entrant dans le champ d'application du présent chapitre, selon ce que les Parties décident ensemble.
examining opportunities to minimise unnecessary divergences in regulations through means such as
Ces deux gars vont en quelque sorte réagir ensemble, ou vont fusionner ensemble, selon la façon dont vous voulez voir les choses.
These two guys are kind of reacted together, or merged together, depending on how you want to view it.
Je crois fermement que cet ensemble de règles horizontales et spécifiques couvrent pleinement toutes les inquiétudes selon lesquelles ces produits doivent être fabriqués selon des normes de haute qualité.
I am firmly of the view that this array of horizontal and specific rules fully covers all concerns expressed that these products should be manufactured to high quality standards.
Ces chaînes, diffusées selon le système hertzien, couvrent l apos ensemble du territoire national.
These stations, broadcast using the Hertzian system, are received nation wide.
en riant ensemble, souffrant ensemble, vivant ensemble, mourant ensemble, et au delà de tout ça, ensemble, en tant que Un.
Laughing together, suffering together, living together, dying together, and beyond all of it, together, as one.
Il y a une rumeur qui circule selon laquelle vous sortez ensemble tous les deux.
There's a rumor going around that you two are dating.
Nous prenons, selon moi, beaucoup trop de décisions, mais nous ne parlons pas suffisamment ensemble.
I think we have too many resolutions and too little debate.
Mourir ensemble n'est pas aussi facile que vivre ensemble.
Dying together isn't as easy as living together.
Selon Gardner, le SAP est caractérisé par un ensemble de huit symptômes qui apparaissent chez l enfant.
According to Gardner, PAS is characterized by a cluster of eight symptoms that appear in the child.
Quant aux propositions dans leur ensemble, deux appréciations sont possibles, selon le cadre de référence choisi.
The proposals as a whole can be viewed in two ways, depending on the framework in which they are placed.
Selon lui à Nymburk il y aura un nouveau Président et croit que les candidats coopèreront dans le futur ensemble et de façon constructive.
He believes the new President will be known in Nymburk he also hopes that in the future, the candidates will cooperate constructively.
La ville proprement dite (municipalité de Tinghir) compte 36 000 habitants tandis que l oasis dans son ensemble totalise habitants selon le recensement de 2004.
The city of Tinghir ( Baladia tinghir ) has a population of 36,000 and the area has 86,500 inhabitants, according to the 2004 census.
Que serait l'union d'un ensemble vide et d'un autre ensemble?
What would the union of an empty set and some other set be?
Nous voulons relever ce défi ensemble, car c'est ainsi seulement que la Communauté européenne prendra, en tant que noyau de l'Europe, la place qui, selon moi, lui revient.
It is the fact that investment will automatically flow to Eastern Europe because that is where the greater profits will be made and that the rest of Europe will be denuded of investment unless specific steps are taken to enhance the resources available to the peripheral regions.
Selon eux, il serait juste de négocier avec votre correspondant en vue de publier vos travaux ensemble.
They agree that it is fair to broker an arrangement with your correspondent to publish together.
Paracelse énonça la théorie selon laquelle le fonctionnement de l'organisme s'explique par un ensemble de réactions chimiques.
This can lead to new drug discoveries, as well as a better understanding of the way in which the human body works.
Selon le commissaire Nielson, nous accordons pour l'instant 5 à l'enseignement dans son ensemble selon les estimations, 80 de ces ressources vont à l'éducation de base.
According to Commissioner Nielson, we spend 5 on education as a whole and an estimated 80 of that on primary education.
Il est vrai que nous devons prendre acte du jugement des observateurs de l' OUA, selon lesquels les élections, dans l' ensemble, ont été équitables.
It is right that we should take note of the OAU monitors, who thought that the elections were broadly fair.
Il serait temps que différentes directives soient mises ensemble, restructurées ensemble.
It is time that the various directives were combined, and restructured together.
L économie globale a jusqu à présent opéré selon un ensemble d idées et d institutions formulées par les pays avancés occidentaux.
The global economy has operated so far under a set of ideas and institutions emanating from the advanced countries of the West.
Selon l' article 38 des Statuts , le secret professionnel est une question qui concerne l' ensemble du SEBC .
Under Article 38 of the Statute , professional secrecy is an ESCB wide matter .
Il nous appartient donc de nous concerter, tous ensemble, sur les critères selon lesquels cela peut se faire.
We now have to consider together what criteria are to apply here.
La bonne voie, selon moi, consiste à oser évaluer ensemble le problème sur la base de données exactes.
Daring to carry out an evaluation together, on the basis of correct data that, in my opinion, is the right way.
la photo de la bille bleue, et elle suggérait de la même façon,, selon moi, que nous ne pouvons pas vraiment le comprendre dans son ensemble.
I think, that we can't really understand it as a whole.
On en déduit que tout ensemble contenant un ensemble dénombrable est infini.
It is the only set that is directly required by the axioms to be infinite.
Un ensemble de mesures de réduction du déficit réalisé selon ces principes ferait plus que satisfaire les demandes des conservateurs chasseurs de déficit, même les plus exigeants.
A deficit reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk s demands.
Selon le Publishers Weekly , la famille, l'amitié et le sens de la responsabilité font partie du code du guerrier, ensemble des règles que les clans doivent suivre.
Themes Publishers Weekly noted that themes such as family, friendship and responsibility are also taught in the warrior code, the set of rules that the Clans must follow.
Il faut souhaiter que les institutions communautaires sauront, ensemble, relever ce défi, car c'est ensemble que nous représentons l'Europe, et ensemble que nous devons continuer à la construire.
Finally, the Community should put on a human face. If one looks at the ECU 700 000 proposed by the Council for animal welfare and compares that to a mere ECU 200 000 proposed for sports for handicapped people, I think we have our priorities wrong.
Selon l' article 38 des Statuts , le secret professionnel est une question qui relève de l' ensemble du SEBC .
Under Article 38 of the Statute professional secrecy is an ESCB wide matter .
Séparez une gélule déchirez selon les lignes de découpage afin de séparer une cupule de l ensemble du blister.
Separate one capsule tear along the cutting lines to separate one pocket from the strip.
Elle va selon moi dans le bon sens, mais elle n' aborde évidemment pas la question dans son ensemble.
I believe that it takes us in the right direction, but it clearly does not fully deal with the issue.
Que signifie tout cet ensemble ?
What does it mean?
Que pouvons nous réaliser ensemble ?
What can we work out together?
Que voulons nous faire ensemble ?
What do we want to do together?
Que voulons nous faire ensemble ?
What is our common objective?
Que veut on faire ensemble ?
What do we want to do together?
Que voulons nous faire ensemble?
What do we want to do together?
Qu'estce que vous mijotez ensemble?
What are you doing so huddled up together?
J'espérais que nous dînerions ensemble.
I was hoping that you would take us into dinner.
Voulezvous que nous lisions ensemble ?
Oh, no, not at all. Well, won't you sit down and let me coach?

 

Recherches associées : Ensemble Selon - Selon Que - Selon Que - Que, Selon - Selon Que - Selon Que - Selon Que - Bien Que, Selon - Parce Que, Selon - Alors Que, Selon