Translation of "désaccords entre" to English language:
Dictionary French-English
Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Les désaccords entre économistes sont une preuve de bonne santé. | Disagreements among economists are healthy. |
Il existera toujours des désaccords entre les États Unis et nous. | There will always be disagreements between us and the United States. |
Sur ce point, effectivement, règnent entre nous un certain nombre de désaccords. | There is, in fact, a certain amount of discord among us on this point. |
Désaccords | Disagreements |
Désaccords | Disagreement |
Les désaccords entre dirigeants de l'Union Européenne se font plus visibles chaque jour. | Disagreements between the leaders of the European Union are growing more apparent by the day. |
Or, les désaccords entre experts démontrent la futilité d une telle recherche de règles simples. | But the disagreement among experts shows that the search for simple rules is futile. |
Des désaccords persistent. | Not everyone is in agreement about this. |
Des désaccords énormes. | Enormous disagreements. |
Les désaccords chroniques d'aujourd'hui entre l'Allemagne et la France engendrent une incertitude potentiellement encore plus destructrice. | Today s chronic policy disputes between Germany and France are producing a level of uncertainty that is potentially even more destructive. |
Quels étaient les désaccords ? | What was the opposition? |
Sur ce dernier point, il y a eu des désaccords marqués entre le Parlement européen et le Conseil. | The European Parliament and the Council seriously disagreed on this point. |
La blogosphère vénézuélienne s est également exprimée au sujet des nouveaux désaccords qui émergent entre les gouvernements vénézuélien et colombien . | The Venezuelan blogosphere also had their opinions about new clashes arising between the Venezuelan and Colombian governments. |
Il y avait des désaccords importants entre ses membres mais personne ne pouvait savoir quelles en seraient les conséquences. | There were serious splits, but no one could have known exactly what the end results would be. |
Songez enfin aux désaccords bilatéraux qui opposent ses membres, notamment à une dispute territoriale houleuse entre l'Inde et la Chine. | And then there are its members bilateral disagreements, including a heated territorial dispute between India and China. |
Cependant, ces désaccords sont quelque peu mineurs. | However, those disagreements are somewhat minor. |
De nombreux désaccords divisaient les États membres. | There were many disagreements between the Member States. |
L impact mondial du QE n a fait qu aggraver le gouffre, qui est reflété par les désaccords entre les nations du G 20. | The worldwide impact of QE has only aggravated the chasm, reflected by the rifts among the G 20 nations. |
Des sources politiques ont signalé que les méfiances réciproques et les désaccords entre les partis compliquent l'essai d'inclure des figures politiques. | Political sources said that the mutual mistrust and disagreement between the parties are complicating the attempt to include political figures. |
Mais ce qui nous intéresse c'est de savoir si nous pouvons dire quelque chose de la différence entre accords et désaccords. | But we're interested in, can we say something about when disagreements occur versus don't occur? |
Ce n est pas un échec des Nations unies ou du secrétaire général, mais plutôt une conséquence des désaccords entre les grandes puissances. | This is not a failure of the UN or the Secretary General so much as a reflection of the reality that the major powers are divided. |
Toutefois, la politique étrangère est encore principalement détenue par les États membres et il y a encore des désaccords entre ceux ci. | Foreign policy is still largely the domain of the member states however and there has been significant disagreement between members. |
3.6 Les règles d'étiquetage relèvent de la compétence communautaire et font constamment l'objet de discussions et de désaccords entre des intérêts opposés. | 3.6 Labelling rules fall within the EU's terms of reference and are constantly the subject of discussion and conflicts of interest. |
Dans ce contexte, certains désaccords politiques sont criminalisés. | As a result, policy disputes can become criminal. |
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales. | There are deep disagreements on basic approaches. |
Observez maintenant comment les scientifiques traitent leurs désaccords. | Look how scientists handle their disagreements now. |
Ce rapprochement s'est terminé avec la récente flambée de tensions liées à des conflits territoriaux, ainsi qu'à d'autres désaccords entre les deux pays. | The improved diplomatic relationship lasted until the recent flare up of territorial and other bilateral disputes. |
Les désaccords entre eux ainsi qu'avec la BCE quant à l'achat par cette dernière de la dette souveraine n'ont fait qu'accroître les incertitudes. | Disagreement among and between heads of state and the ECB over the Bank s purchases of distressed sovereign debt have only added to the uncertainty. |
Des désaccords intervenus entre les différents niveaux de gouvernement ont contribué à la surexploitation de la forêt et à la dégradation des sols. | Disagreements among different levels of government have contributed to uncontrolled logging and degradation of forestlands. |
Une proposition de directive sur ce sujet avait dû être retirée en 1994 à la suite de larges désaccords entre les Etats membres. | Whether this can be done through a interpretative document, or an amendment, is not clear at this moment. |
Différentes croyances ne doivent pas mener à des désaccords. | Don t make disagreements out of different beliefs. |
Il n'y eut jamais de disputes ni de désaccords. | There were never any arguments or disagreements. |
D importants désaccords se produisent entre Víctor Raúl Haya de la Torre, le fondateur de l Alliance populaire révolutionnaire américaine et le président Bustamante y Rivero. | Soon, major disagreements arose between Víctor Raúl Haya de la Torre, the founder of APRA, and President Bustamante. |
Combien de temps pourrons nous supporter ces tensions et désaccords ? | How long can we sustain these tensions and dissonances? |
Pareillement, il est nécessaire de reconnaître qu'il existe des désaccords. | This is the way such representations are made. |
Cette collaboration forcée a été entachée de désaccords et de dysfonctionnement. | Their forced partnership has been plagued by disagreement and dysfunction. |
Nous avons eu en partie de grands désaccords sur ce rapport. | To some extent, there have been major differences between us over this report. |
Les ententes et les désaccords passent au travers des divergences politiques. | Agreement and disagreement cross political divides. |
Ces désaccords sont naturels et il est normal de les avoir. | Those are natural disagreements, which we can have. |
Les désaccords entre les Etats Unis et l'Europe ne sont pas nouveaux ils étaient déjà apparus au sujet de la Corée, de Suez ou encore du Vietnam. | Disputes between the United States and Europe are nothing new, as past tensions over Korea, Suez, and Vietnam demonstrate. |
Cette même année, Kintner est contraint à la démission en raison des désaccords entre Noble et Goldenson, conséquence des nombreuses interventions de Goldenson dans la gestion d'ABC. | That same year, Kintner was forced to resign due to disagreements between Noble and Goldenson, a consequence of Goldenson's many interventions in ABC's management. |
La voie européenne est plus directe et sans doute plus difficile à emprunter, parce qu'il y a pour l'instant certains désaccords entre les parlements nationaux eux mêmes. | The European option is more direct and certainly the more difficult to take, because, at the moment, the national parliaments themselves do not agree on specific issues. |
Au fil des années, les débats sur les deux questions ont été caractérisés par de graves désaccords empreints d apos acrimonie entre les différentes parties au conflit au Moyen Orient et entre leurs partisans respectifs. | Through the years, debate on the two items has been characterized by serious disagreements and acrimony between the various parties involved in the conflict in the Middle East and between their respective sympathizers. |
Maintenant quand il s'agit des impôts, il y a plus des désaccords. | Now when it comes to taxes, there is more disagreement. |
Nombre de ces divisions et désaccords se manifestent sur le plan religieux. | Many of those divisions and frictions are manifested in religious tones. |
Recherches associées : Désaccords - Désaccords Politiques - Désaccords Avec - Désaccords Sur - Désaccords Importants - Litiges Et Désaccords - Avoir Des Désaccords - Résoudre Les Désaccords - Désaccords Avec La Direction