Translation of "coup de feu" to English language:


  Dictionary French-English

Coup - traduction : Coup - traduction : Coup - traduction : Coup de feu - traduction : Coup - traduction :
Jab

Coup - traduction : Coup - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.. 2.. 1.. coup de feu plusieurs coups de feu coup de feu ralenti
little bolt cover here and we've painted the end of it white so that we can measure the velocity of it in a high speed video.
coup de feu
gunshot
Coup de feu
Gunshot
(Coup de feu)
(Gunshot)
Coup de feu
What are you doing moron?
Pas de coup de feu !
No fire!
Qu'étaitce ? Un coup de feu !
What was that?
Et le coup de feu ?
Did you hear a shot?
A personne! Coup de feu.
No one!
Coup de feu Cri de désespoir
Suzanne!
Nous entendîmes un coup de feu.
We heard a gunshot.
J'ai entendu un coup de feu?
Did I hear a shot?
Vous entendez un coup de feu.
You hear a shot. Two shots, isn't it, Mr. Jacobs?
On dirait un coup de feu.
That sounded just like a pistol shot, didn't it?
Un coup de feu est tiré.
A shot is fired.
J'ai entendu un coup de feu.
I heard something sounded like a shot.
Avezvous entendu le coup de feu?
Did you hear the shot?
C'était un coup d'évasion, un coup de feu serait encore plus élevé dans le rein, et il sera toujours un coup de feu dévastatrice ce domaine.
It was a shot of escape, a shot would be even higher in the kidney, and it will still be a devastating shot that area.
On a entendu un coup de feu.
A gunshot was heard.
Nous avons entendu un coup de feu.
We heard a gunshot.
Mais on entendra le coup de feu.
But they can hear a shot at night.
On aurait dit un coup de feu.
That sounded like a shot.
Le poignet cassé, le coup de feu...
His broken wrist, the shot he fired.
Dans la nuit, un coup de feu retentit.
During the night, a gunshot rang out.
Ça a résonné comme un coup de feu.
That sounded like a gunshot.
Qu'avezvous fait en entendant le coup de feu ?
What did you do when you heard the shot?
S'il y a un coup de feu, partez.
You hear a shot, don't wait.
Je vais tirer un autre coup de feu.
I'll fire one more shot.
Un coup de feu résonne. Le silence tombe.
So... silence, and a shot is heard.
C'est le coup de feu au Music Hall ?
I fired those shots.
Peutêtre après, toi entendu le coup de feu ?
Maybe after you hear gunshot?
Reginald tire un coup de feu en l'air.
Close shot Reginald. He fires into the air.
Pour lui, un coup de feu, ça s'arrange.
For him, a gunshot fixes everything.
Pas un seul coup de feu de notre détachement.
Not a shot from our detachment.
iyad_elbaghdadi Aucun coup de feu ne retentit à Tripoli.
iyad_elbaghdadi No gunfire in Tripoli.
Et elle s'est faite sans un coup de feu.
Moreover, it was achieved without a shot being fired.
Un seul coup de feu aurait abattu cette porte.
Only a gunshot would have brought that door down.
Alors même qu'il parlait, un coup de feu éclata.
Even as he was speaking, a shot rang out.
Ils entendirent un coup de feu partir au loin.
They heard a gun go off in the distance.
Deux personnes disent avoir entendu un coup de feu.
Two people say they heard a gunshot.
Ça a fait le bruit d'un coup de feu.
That sounded like a gunshot.
Un coup de feu se fit entendre au loin.
A gunshot was heard in the distance.
N'oubliez pas la pause après le coup de feu.
And a good long pause after the shot.
Coup de feu Ces sales gosses avec leurs pétards !
Those brats with their firecrackers...
Le coup de feu est parti à une heure.
You mean the shot didn't go off until 1 00.

 

Recherches associées : Un Coup De Feu - Un Coup De Feu - Tirer Un Coup De Feu - Manquer Un Coup De Feu - Cadre D'un Coup De Feu - Boire Un Coup De Feu - Déposer Un Coup De Feu - Un Coup De Feu à - Donner Un Coup De Feu - Comme Un Coup De Feu - Tirer Un Coup De Feu - Verser Un Coup De Feu - A Obtenu Un Coup De Feu - A Pris Un Coup De Feu