Translation of "connaissance du sujet" to English language:
Dictionary French-English
Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Sujet - traduction : Sujet - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance du sujet - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Il n'a qu'une connaissance superficielle du sujet. | He has only a superficial knowledge of the subject. |
Ce dernier reflète clairement sa profonde connaissance du sujet. | The report clearly reflects his profound knowledge of the subject. |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | Having considered the Report submitted by the Secretary General on the subject |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | Having considered the Report of the Secretary General on the subject |
Après avoir pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | Having considered the Report of the Secretary General on the Subject |
Pour se lancer dans cette carrière, il faut plus qu'une bonne connaissance du sujet. | A research career requires more than good knowledge of the subject. |
Les Douze ont pris connaissance de la résolution du Parlement européen à ce sujet. | The Twelve are aware of the resolution of the European Parliament in this question. |
Rares sont en effet les rapporteurs ayant une telle connaissance en lien direct avec le terrain du sujet traité. | There are few rapporteurs who have such direct knowledge of this subject for Mrs Sörensen has been concerned for over 20 years with the issues of trafficking in women and prostitution. |
Nous n'avons pas connaissance d'un quelconque traitement, et nous ne savons rien de précis au sujet du taux de mortalité. | We do not know of any way of treating it, and we do not really know anything about the mortality rate. |
Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis Sa connaissance est exclusive à Allah . | People ask you regarding the Last Day proclaim, Its knowledge is only with Allah and what do you know, the Last Day may really be near! |
Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis Sa connaissance est exclusive à Allah . | People ask thee ccncerning the Hour. |
Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis Sa connaissance est exclusive à Allah . | People ask you concerning the Hour, say The knowledge of it is with Allah only. |
Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis Sa connaissance est exclusive à Allah . | The people will ask you about the Hour. |
Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis Sa connaissance est exclusive à Allah . | Men ask you about the hour say The knowledge of it is only with Allah, and what will make you comprehend that the hour may be nigh. |
Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis Sa connaissance est exclusive à Allah . | Men ask thee concerning the Hour Say, The knowledge thereof is with Allah (alone) and what will make thee understand? perchance the Hour is nigh! |
Au contraire, nous avons essayé de définir le sujet de manière restrictive et de nous limiter à une évaluation objective des faits dont nous avons connaissance au sujet du code. | We agree with the propo sal that Parliament should be informed about these companies, should have the opportunity to debate their activities and if necessary should use the sanction of holding them up to public displeasure. |
Vous devez maintenant avoir pris connaissance de la déclaration faite à ce sujet par le Président du Conseil de sécurité au nom du Conseil. | You will already have seen the statement made on this matter by the President of the Security Council on behalf of the Council. |
Cela mène à une discussion officieuse sur ce thème, dénuée de toute connaissance du sujet et ignorante des dessous de la décision d'Helsinki. | This is because Turkey's own people have been offered no forum for discussion, with the result that the issue is being discussed subliminally, in ignorance and without any knowledge of the background to the Helsinki decision. |
Connaissance du terrain | terrain intelligence |
La connaissance de ces éléments permettrait de prendre des décisions plus réfléchies au sujet des interventions à soutenir. | A knowledge of such facts would enable better thought out decisions to be taken on what measures should be encouraged. |
L'attitude constructive qui ressort de ce rap port et les recommandations qui s'appuient sur une connaissance approfondie du sujet sont très précieuses pour la Commission. | The great quantitative and qualitative differences between the regions of the Community of Twelve explain the size and difficulty of the task we are faced with. |
Cependant, la Commission avait eu connaissance de ces faits et nombre de contacts avaient été pris à leur sujet. | But we are far from having a consistent overall public health policy. |
La connaissance du m | Knowledge m the |
Un véritable imbroglio politico juridique entoure ces langues et leur reconnaissance, entretenu en partie par des préjugés et mauvaise connaissance du sujet qu'il convient de défaire. | A real political and legal imbroglio is surrounding these languages and their recognition due to people's prejudices and lack of knowledge about the issue. One hopes that a change of perspective is in the works. |
Une meilleure connaissance du sujet devrait conduire à intégrer les activités appropriées de lutte contre la drogue aux plans et aux activités de développement socio économique. | Improved understanding should ultimately lead to the incorporation of drug control elements, as appropriate, into socio economic development planning and activities. |
Je réitère mon respect et mon admiration pour l' excellente qualité technique et connaissance du sujet dont font preuve vos collaborations, vos travaux et vos amendements. | I would once again like to express my respect and admiration for the excellent technical quality and knowledge you have demonstrated in your cooperation, your work and your amendments. |
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte. | Given the author's transfer, the State party submits that it is unaware of any facts that could give the Committee any grounds for concern in relation to Covenant issues. |
A ma connaissance, la proposition belgen'est qu'en cours d'examen à l'heure actuelle, aussi ne puisje me prononcer à son sujet. | The discussions so far, however, have unfortunately revealed very wide gaps between the respective positions of the Member States on the matter. |
Heureusement, on ne l'a pas fait, ce qui a permis au rapport de montrer sa connaissance du sujet et, à nous, d'apporter la preuve de notre soutien. | The flag is flown at the headquarters of the institutions and in front of their offices and delegations. |
Ai pris connaissance du cauchemar. | Nightmare realized. |
Très bonne connaissance du français | Very good knowledge of French |
Notre connaissance du cerveau humain | Surely, with our knowledge of the human brain, |
A la connaissance du témoin... | And to the knowledge of the affiant... |
Des informations détaillées à ce sujet doivent être fournies, compte tenu du paragraphe 12 du présent document, pour permettre à l'Assemblée générale de prendre une décision en pleine connaissance de cause. | Full details should be given, taking into account paragraph 12 above, so that the General Assembly can take an informed decision. |
Dès que la Commission a eu connaissance du projet autrichien d'introduction d'une nouvelle taxe autoroutière, elle a demandé aux autorités autrichiennes de fournir des précisions à ce sujet. | As soon as the Commission had knowledge of Austria's plan to introduce a new motor way tax it asked the Austrian authorities to provide precise details about this matter. |
Mais lorsqu' on lit le rapport, ou qu' on prend connaissance de la résolution du Parlement européen sur le même sujet, on a une impression beaucoup plus désagréable. | But on reading the report or perusing the European Parliament's resolution on the same subject, the picture becomes far less pleasing. |
Nous pen sons que c'est essentiel pour nous permettre, à l'avenir, de traiter ce sujet très complexe en connaissance de cause. | We feel this is essential if we are to do justice to this very complex subject in the future. |
Le rapport critique à juste titre la politique du Royaume Uni à ce sujet et ma connaissance du centre de détention de Dungavel dans ma circonscription de l'Écosse illustre les échecs du gouvernement britannique. | The report is correct to be critical of the UK's record on this and my knowledge of the Dungavel detention centre in my constituency of Scotland illustrates the UK Government's failures. |
Un autre sujet de vive préoccupation est la possibilité que la prolifération d'aliments fortifiés compromette la connaissance du consommateur des principes nutritionnels de base et sa perception des aliments. | Another serious concern is that the proliferation of fortified foods may undermine consumer knowledge of basic nutritional principles and perception of foods. |
On a connaissance de moût concentré provenant d'Argentine et qui est actuellement également un sujet de préoccupation pour les organisations agricoles espagnoles. | How the Council is supposed to have taken a decision on the basis of the very parliamentary position it had ignored is beyond me. |
Avez vous quelque connaissance du français ? | Do you have any knowledge of French? |
Pour une meilleure connaissance du secteur | A better understanding of the sector |
Ils doivent avoir connaissance du texte. | They myst understand the text. |
J'ai naturellement connaissance du cadre législatif. | Naturally, I am aware of the legal framework. |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général, | Having taken note of the report of the Secretary General on these symposia, recommends the following |
Recherches associées : Connaissance Du Sujet Spécifique - Sujet De La Connaissance - Prendre Connaissance Au Sujet - Du Sujet - Du Sujet - Connaissance Du Manque - Connaissance Du Système - Connaissance Du Monde - Connaissance Du Secteur - Connaissance Du Développement - Connaissance Du Latin - Connaissance Du Chinois - Connaissance Du Russe - Connaissance Du Travail