Translation of "a prononcé un discours" to English language:
Dictionary French-English
Discours - traduction : Discours - traduction : Prononcé - traduction : Discours - traduction : Discours - traduction : Prononcé - traduction : Prononce - traduction : A prononcé un discours - traduction : A prononcé un discours - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Il a prononcé un discours. | He delivered a speech. |
Dan a prononcé un discours au mariage. | Dan made a speech at the wedding. |
J'ai prononcé un discours au mariage hier. | I gave a speech at the wedding yesterday. |
Navalny a ensuite prononcé ce qu'on pourrait caractériser comme un discours de campagne. | Navalny then delivered what Americans would recognize as a stump speech. |
Le 13 août, Noam Chomsky a prononcé un discours à l Université BLCU de Pékin. | On 13 August, Noam Chomsky delivered a speech at the Peking University in Beijing. |
Discours prononcé par Ronald K. | Speech by Ronald K. |
Le président Petro Porochenko a prononcé un discours et de la musique d'opéra a été jouée. | President Petro Poroshenko gave a speech and opera music was played. |
Et voici le discours qu'il a prononcé pendant son procès, c'est un discours formidable Le mieux serait dit il de gagner. | And this is the speech that he gave when he was on trial and it's a great speech Best of all, he says, is to win. |
Jeudi, M. Moussavi a prononcé un discours sur la place de l'Imam Khomeni à Téhéran. | On Thursday Mousavi delivered a speech in Imam Khomeni Square in Tehran. |
Aussi, le discours qu'il a prononcé aujourd'hui me réjouit tout particulièrement. | I therefore especially welcome his statement today. |
Elle a prononcé le même discours que celui qu'elle avait prononcé quand nous avions commencé notre travail en commission il y a un an et demi. | She made the same speech she made when we started our work in committee a year and a half ago. |
En 1997, Hilary Clinton a prononcé un discours mémorable à Pékin sur les droits des femmes. | In 1997, Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women's rights. |
16. A la 16e séance, le 30 juin, le Secrétaire général a prononcé un discours devant le Conseil. | 16. At the 16th meeting, on 30 June, the Secretary General addressed the Council. |
Discours prononcé par M. B. Baillaud... impr. | Discours prononcé par M. B. Baillaud... impr. |
En septembre, le Président Bush a prononcé un discours étonnamment mesuré devant l Assemblée générale des Nations Unies. | In September, Bush made an unexpectedly low key speech to the UN General Assembly. |
Il a prononcé ici, le jour de l'ouverture de ce Parlement, un discours de trente cinq minutes! | He gave a thirty five minute speech here on the day that Parliament was convened. |
Mais Ghannouchi a prononcé ce discours là à Washington, et pas en Tunisie. | But Ghannouchi made this statement in Washington D.C. not in Tunisia. |
En 1979, Wead a prononcé un discours intitulé Le Conservateur de Compassion lors du Dîner annuel de Charité. | In 1979, Wead gave a speech titled The Compassionate Conservative at the annual Charity Awards Dinner, and tapes of the speech were later sold at corporate seminars. |
Mme Fontaine a prononcé un discours avant le Sommet de Lisbonne dans lequel elle critiquait les méfaits du capitalisme. | Mrs Fontaine gave a speech before the Lisbon Summit in which she criticised the evils of capitalism. |
Le discours prononcé à l Université du Caire a été ponctué par de nombreux applaudissements. | Live coverage One of the innovations made by the Obama administration was the possibility for members of the public to follow the Cairo speech through quotes sent by SMS text messages. The speech was a hot topic on Twitter where many live reactions were reported. |
Sa fille Jessica a prononcé son discours d'intronisation au Pro Football Hall of Fame. | Jessica gave an introduction speech for her father at his induction into the Pro Football Hall of Fame in Canton, Ohio, becoming the first daughter to ever introduce her father as an inductee into the Pro Football Hall of Fame. |
Il a prononcé des discours traitant du besoin de réformes démocratiques, et a ouvertement critiqué Bo. | He has made speeches about the need for democratic reform, and has been openly critical of Bo. |
Discours prononcé à l'assemblée générale du 4 juillet 2003. | Speech at the general meeting on 4 July 2003. |
Ce discours composé et prononcé par André Malraux est souvent considéré comme un des plus grands discours de la République française. | The speech given by André Malraux, writer and minister of the Republic, at the transfer site is one of the most famous speeches in French history. |
Rappelez vous le beau discours prononcé par M. Romano Prodi il y a quelques semaines. | Remember Romano Prodi' s major speech in this Chamber a few weeks ago. |
Ce soir, il a prononcé le meilleur discours qu'il ait jamais présenté à cette Assemblée. | Tonight he has made his best speech ever in the House. |
Le président a prononcé des discours sur le sujet il y a environ trois ans et demi. | The President was making speeches about this around three and a half years ago. |
27. A la 5e séance, le 23 avril, le Président a prononcé un discours de clôture publié sous la cote A CONF.164 8. | 27. At the 5th meeting on 23 April, the Chairman made a closing statement, which is reproduced in document A CONF.164 8. |
Discours prononcé par M. Martin Schulz, président du Parlement européen, | Address by Martin Schulz, president of the European Parliament, |
Le discours prononcé hier soir par M. Fatuzzo m'a stupéfaite. | Last night, I was astonished by Mr Fatuzzo's speech. |
L'été dernier, pour la première fois, le PDG d'Exxon, M. Tillerson a prononcé un discours dans lequel il a dit, oui, c'est vrai. | Last summer, for the very first time, the CEO of Exxon, Mr. Tillerson gave a speech in which he said, yes, it's true. |
Ce discours a été à mon avis l'un des meilleurs que le Président Obama ait prononcé. | This was one of the best speeches that President Obama has given in my opinion. |
En 1980, il a prononcé le discours inaugural du Festival de Salzbourg, Was sagt Musik aus ? | In 1980, he gave the inaugural address at the Salzburg Festival ( Was sagt Musik aus? |
J'étais présent lorsque le commissaire Bangemann a prononcé son discours alarmant devant la commission ad hoc. | In Ireland, for example, it is at present impossible to obtain a permanent health insurance income continuance quotation which does not exclude cover for illness arising from pregnancy. |
Pik Botha, au cours d'un discours qu'il a prononcé au Transvaal voici une semaine à peine. | I have to say that contrary to what you stated just now, the demonstration is taking place not outside Parliament, but in the corridors of Parliament, where public order must also be respected. |
Voici un extrait du discours prononcé par Glick quelques instants avant de tomber sous les balles | Here is an excerpt from a speech Glick gave, minutes before he was shot |
Un discours prononcé par Alexey Navalny (à droite) durant son procès vient d'être interdit en Russie. | A courtroom speech by Alexey Navalny (right) is now banned in Russia. |
Monsieur le Président, lorsque le président de la République française, M. Chirac, a fait référence à la présidence grecque comme étant une présidence brillante, il a prononcé non pas un discours diplomatique, mais un discours historique. | Mr President, when the President of the French Republic, Mr Chirac, referred to the Greek Presidency as brilliant, he articulated not a diplomatic, but an historic speech. |
Des reves fous le grisaient alors Montsou a ses pieds, Paris la bas, député peut etre, foudroyant les bourgeois d'un discours, le premier discours prononcé par un ouvrier a la tribune d'un parlement. | Mad dreams had then intoxicated him. Montsou at his feet, Paris beyond, becoming a deputy perhaps, crushing the middle class in a speech, the first speech ever pronounced by a workman in a parliament. |
Elle a fondu en larmes en recevant le prix, puis elle a prononcé un discours passionné contre les Etats Unis et la Grande Bretagne. | She burst into tears when she received the award, and then delivered a passionate speech against the U.S. and Britain. |
Dans un discours prononcé devant un public d éminents hommes d affaire à Bangalore, il a accusé le Pakistan d être des deux côtés de l équation afghane. | In a speech delivered before an audience of Indian business leaders in Bangalore, he accused Pakistan of being on both sides of the Afghan equation. |
La scène même où Bachelet a prononcé son discours était située presque au même endroit que celle du discours victorieux historique d Allende, il y a 36 ans. | Even the stage from which Bachelet spoke was located at almost the same place from which Allende delivered his historic victory speech 36 years ago. |
Pour Michael Gerson, ancienne plume de George W. Bush reconverti chroniqueur au Washington Post, M. Obama a prononcé un discours très américain . | For Michael Gerson, a former writer for George W. Bush and re converted columnist for the Washington Post, Mr. Obama has given a very American speech . |
Plus tard, M. Morsi s'est rendu à l'université du Caire où il a prononcé son discours d'investiture. | Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address. |
Dans un discours qu'il a prononcé le 18 juin dernier, M. Ripa di Meana a évoqué les mesures adoptées au Portugal pour défendre la forêt. | In a speech given by Mr Ripa di Meana on 18 June this year, reference was made to mea sures adopted in Portugal to protect woodland. |
Recherches associées : Discours Prononcé Par - Discours Prononcé Par - A Prononcé - Ont Prononcé Des Discours - A Tenu Un Discours - A été Prononcé - Un Discours - Un Discours - Un Discours - Un Discours - Un Discours - Un Discours - Un Discours