Translation of "Moors tétras" to English language:
Dictionary French-English
Tétras - traduction : Moors tétras - traduction : Tétras - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Bruxelles (Belgique) All Ceylon Moors Association | All Ceylon Moors Colombo, Sri Lanka 5 December 1991 |
Tétras, pintades, perdrix, faisans, tragopans | Arborophila orientalis (III Malaysia) Grey breasted partridge |
Le Yorkshire abrite deux parcs nationaux les North York Moors et les Yorkshire Dales. | Yorkshire includes the North York Moors and Yorkshire Dales National Parks, and part of the Peak District National Park. |
Je n'ai même pas vu un tétras, à cause de cette demoiselle. | Never even saw a grouse, thanks to Father's little helper here. |
Trois tétras, très voraces sans doute, avalèrent à la fois l'appât et l'hameçon. | Three voracious grouse swallowed at the same moment bait and hook. |
Le genre Centrocercus regroupe deux espèces de tétras néarctiques appartenant à la sous famille des Tetraoninae. | The sage grouse are the two species in the bird genus Centrocercus. |
Ces étranges et sonores fanfares étaient produites par ces gallinacés que l'on nomme tétras aux États Unis. | This strange and sonorous cry was produced by a game bird called grouse in the United States. |
Das Pop est un groupe de rock belge, fondé en 1994 par Reinhard Vanbergen, Niek Meul, Lieven Moors et Bent Van Looy. | Das Pop is a Belgian band founded in Ghent by schoolfriends Reinhard Vanbergen, Niek Meul, Lieven Moors and Bent Van Looy. |
Après plusieurs tentatives infructueuses, qui n'eurent d'autre résultat que d'effrayer les tétras, le marin dit au jeune garçon | After several fruitless attempts, which resulted in nothing but scaring the grouse, the sailor said to the lad, |
Pencroff eut aussi l'idée de mêler à cette eau du jus de cette chair de tétras qu'il avait apportée. | Pencroft also thought of mixing with the water some moisture from the titra's flesh which he had brought. |
M'est avis, dit alors le marin, que M Smith vous entendra encore mieux, s'il revient à cette gelée de tétras, car c'est du tétras, monsieur Cyrus , ajouta t il, en lui présentant quelque peu de cette gelée, à laquelle il mêla, cette fois, des parcelles de chair. | It's my opinion, said the sailor, that Captain Harding will be able to listen to you still better, if he will have some more grouse jelly, for we have grouse, captain, added he, presenting him with a little of this jelly, to which he this time added some of the flesh. |
Pencroff avait trouvé dans les herbes une demi douzaine de nids de tétras, ayant chacun de deux à trois oeufs. | Pencroft had found among the grass half a dozen grouse nests, each having three or four eggs. |
Une grande demi heure s'écoula, mais, ainsi que l'avait prévu le marin, plusieurs couples de tétras revinrent à leurs nids. | A whole half hour passed, but then, as the sailor had surmised, several couple of grouse returned to their nests. |
En effet, toute la chair de tétras avait été consommée, et il n'existait aucun moyen de faire cuire un gibier quelconque. | In fact, all the grouse flesh had been consumed, and there no longer existed any means of cooking more game. |
En fait, il y a tellement d'énergie disponible pour de la vie dans cette caverne, qu'il y a beaucoup de Tétras. | In fact, there's so much energy available for biology in this cave, that there's actually a huge number of cavefish. |
Le 21 août, les Stanley établissent leur camp sur les pentes d'une colline au nord de Dadlington, tandis qu'Henri établit son camp au nord ouest, à White Moors. | On 21 August, the Stanleys were making camp on the slopes of a hill north of Dadlington, while Henry encamped his army at White Moors to the northwest of their camp. |
C'est pourquoi, dès que les tétras furent cuits, Pencroff laissa tomber le feu, et ne conserva plus que des braises enfouies sous les cendres. | Therefore, as the grouse were cooked, Pencroft let the fire die away, and only preserved a few embers buried under the ashes. |
Le monde des oiseaux habituels à l'île s'y retrouvait au complet, tétras, jacamars, faisans, loris et toute la famille babillarde des kakatoès, perruches et perroquets. | The feathered tribes of the island were all represented grouse, jacamars, pheasants, lories, as well as the chattering cockatoos, parrots, and paroquets. |
Elle a aussi envoyé une vidéo à l'université de Columbia pour la cérémonie de remise du Prix Maria Moors Cabot, dans laquelle elle accepte le prix qui lui a été décerné | She also sent in a video acceptance speech to the Maria Moors Cabot award ceremony at Columbia university |
Il retenait son souffle, et Pencroff, les yeux écarquillés, la bouche ouverte, les lèvres avancées comme s'il allait goûter un morceau de tétras, respirait à peine. | He held his breath, and Pencroft, his eyes staring, his mouth open, his lips advanced, as if about to taste a piece of grouse, scarcely breathed. |
Les chapelets de couroucous furent conservés pour le lendemain, mais on pluma deux tétras, et bientôt, embrochés dans une baguette, les gallinacés rôtissaient devant un feu flambant. | The strings of couroucous were kept for the next day, but they plucked a couple of grouse, which were soon spitted on a stick, and roasting before a blazing fire. |
Cyrus Smith mâcha ces morceaux du tétras, dont les restes furent partagés entre ses trois compagnons, qui souffraient de la faim, et trouvèrent le déjeuner assez maigre. | Cyrus Harding ate a little of the grouse, and the rest was divided among his companions, who found it but a meager breakfast, for they were suffering extremely from hunger. |
Trois sections du littoral sont distinguées comme Heritage Coast Spurn Point, Flamborough Head et la côte des North York Moors, pour leurs falaises de jais (Whitby), de calcaire (Filey) ou de craie (Flamborough). | Spurn Point, Flamborough Head and the coastal North York Moors are designated Heritage Coast areas, and are noted for their scenic views with rugged cliffs such as the jet cliffs at Whitby, the limestone cliffs at Filey and the chalk cliffs at Flamborough Head. |
Le 6 septembre, deux chasseurs de tétras trébuchent sur les restes des squelettes de Ott et Naslund près d une route de service à Issaquah, à l est du Lake Sammamish State Park . | On September 6 two grouse hunters stumbled across the skeletal remains of Ott and Naslund near a service road in Issaquah, east of Lake Sammamish State Park. |
Les tétras furent attachés par les pattes, et Pencroff, heureux de ne point revenir les mains vides et voyant que le jour commençait à baisser, jugea convenable de retourner à sa demeure. | The grouse were fastened by their claws, and Pencroft, delighted at not having to appear before their companions with empty hands, and observing that the day had begun to decline, judged it best to return to their dwelling. |
Géographie Son bassin hydrographique (qui inclut le Derwent, l'Aire, le Don, la Wharfe, la Rother, la Nidd, la Swale, l'Ure et la Foss) draine la grande région de l'Angleterre du nord, y compris les Yorkshire Dales and North York Moors. | The Ouse's system of tributaries (which includes the Derwent, Aire, Don, Wharfe, Rother, Nidd, Swale, Ure, and Foss) drains a large upland area of northern England, including much of the Yorkshire Dales and North York Moors. |
Les couroucous eux mêmes étaient absolument invisibles, et il était probable que le marin serait forcé de revenir à cette partie marécageuse de la forêt, dans laquelle il avait si heureusement opéré sa pêche aux tétras. Eh! | Even the couroucous were invisible, and it was probable that the sailor would be obliged to return to the marshy part of the forest, in which he had so happily performed his grouse fishing. |
Cela fait, Pencroff, passant entre les herbes et se dissimulant avec adresse, alla placer le bout de ses lignes armées d'hameçons près des nids de tétras puis il revint prendre l'autre bout et se cacha avec Harbert derrière un gros arbre. | This done, Pencroft, passing among the grass and concealing himself skillfully, placed the end of his lines armed with hooks near the grouse nests then he returned, took the other ends and hid with Herbert behind a large tree. |
On peut faire la même chose, puisque les coûts baissent, pour la perruche de Caroline, pour le grand pingouin pour le tétras des prairies, pour le pic à bec ivoire, pour le courlis esquimau, pour le phoque moine des Caraïbes, pour le mammouth laineux. | You can do the same thing, as the costs come down, for the Carolina parakeet, for the great auk, for the heath hen, for the ivory billed woodpecker, for the Eskimo curlew, for the Caribbean monk seal, for the woolly mammoth. |
Mais les provisions ne manquaient pas, et ce fut heureux, car le gibier de poil ne se montrait plus sur cette lisière, qui n'était qu'un littoral, après tout. Au contraire, les oiseaux y fourmillaient, jacamars, couroucous, tragopans, tétras, loris, perroquets, kakatoès, faisans, pigeons et cent autres. | But they had no lack of provisions, which was lucky, for there were no animals on the shore, though birds, on the contrary, abound jacamars, couroucous, tragopans, grouse, lories, parrots, cockatoos, pheasants, pigeons, and a hundred others. |
Cette méthode a bien fonctionné pour le bison américain mais a échoué pour le tétras des prairies, un oiseau nord américain qui vit au niveau du sol et dont l'extinction en 1932 a résulté d'une série de facteurs (incluant des problèmes de croisements génétiques), les conservateurs n'avaient, à l'époque, ni la connaissance suffisante, ni les outils pour les gérer. | This either worked, as with the American bison, or didn t, as with the heath hen, a ground dwelling North American bird whose 1932 extinction resulted from a cascade of factors (including genetic problems from inbreeding) that conservationists didn t have the knowledge or tools to deal with at the time. |
Aussi Harbert et Gédéon Spilet Top en avant couraient ils plus souvent qu'aucun autre de leurs compagnons sur la route du corral, et, avec les armes excellentes dont ils disposaient, cabiais, agoutis, kangourous, sangliers, porcs sauvages pour le gros gibier, canards, tétras, coqs de bruyère, jacamars, bécassines pour le petit, ne manquaient jamais à la maison. | Therefore Herbert and Gideon Spilett, with Top in front, traversed more often than their companions the road to the corral, and with the capital guns which they carried, capybaras, agouties, kangaroos, and wild pigs for large game, ducks, grouse, jacamars, and snipe for small game, were never wanting in the house. |
Recherches associées : Tétras Prairie - Tétras Neige - Tétras-berry - Tétras Airelles - Noir Européen Tétras - Noir Asiatique Tétras - Tétras Des Prairies - Tétras à Queue Fine - Moins Tétras Des Prairies