Translation of "you informed me" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Will you keep me informed about your work? | Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre. |
Well, how did you, then? Ange kept me informed. | Comment tu l'as fait? Grâce à Ange, celui qui fait les promenades en mer. |
Could you tell me, Mr President, whether you have been informed of this? | Nous sommes donc déjà parvenus à un accord même la date est déjà fixée. |
Keep me informed. | Tiens moi informé ! |
Keep me informed. | Tenez moi informé ! |
Roger knows about the case. You maintain me informed! This well! | Roger sait au sujet du cas. vous me maintenez bien renseigné! |
Permit me to tell you, father, that those who have given you information about me have been ill informed. | Permettez moi de vous dire, mon père, que ceux qui vous ont ainsi renseigné sur mon compte étaient mal informés. |
Please keep me informed. | Veuillez me tenir informé. |
Please keep me informed. | Tiens moi informé, je te prie. |
Keep me informed wireless. | Répondez par câble. |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
You have as good as informed me, sir, that you are going shortly to be married? | Vous m'avez presque dit, monsieur, que vous alliez bientôt vous marier. Oui. |
I replied 'They are the ones who allow me to keep you well informed.' | J'ai répondu Ce sont eux qui me permettent de vous tenir bien informé . |
'M. le Marquis has instructed me to bring you his carriage,' he was informed. | M. le marquis m a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme. |
Where? Why hasn't anyone informed me? | Où ? pourquoi personne ne m'a rien dit ? |
She informed me of her decision. | Elle m'a fait part de sa décision. |
She informed me of her departure. | Elle m'a informé de son départ. |
No one informed me of his failure. | Personne ne m'a informé de son échec. |
I'll keep you informed. | L'Association Fairwinds Associates est une association, à but non lucratif, dédié au renseignement du publique sur les questions de fiabilité et de sécurité dans l'industrie nucléaire. |
A virus which, they informed me, would gradually make me blind, and maybe even kill me. | Un virus qu'on m'annonce qui allait me rendre progressivement aveugle, et peut être même me tuer. |
Keiko informed me of the arrival of his plane. | Keiko m'a informé de l'arrivée de son avion. |
He said The Knowing, the one Aware, informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
Keep me informed about status changes of this incidence. | Tenez moi au courant des changement de statut de cet entrée. |
How do you get informed? | Comment êtes vous informé ? |
I can't Leave the shop, but you'll keep me informed. | Je peux pas l'accompagner à cause du magasin. |
He promised to keep me informed of any further outbreak. | Il a promis de me tenir au courant d'autres bouleversements. |
Tell them God is sufficient witness between me and you, for He knows His creatures well, and is well informed. | Dis Allah suffit comme témoin entre vous et moi . Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant. |
Then she asked, Who informed you about this? He replied, The All aware and All knowing one has told me . | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
Have you informed him of it? | L'avez vous prévenue? |
You are about to be informed. | Vous allez le savoir, répondit le juge. |
Perhaps if you were better informed... | Informez vous davantage ... |
Have you already informed your superiors? | Avezvous déjà informé vos supérieurs ? |
My friend here, Dr. Watson, has informed me of what you have communicated, and also of what you have withheld in connection with that matter. | Mon ami le docteur Watson m a informé de ce que vous lui aviez dit, et aussi de ce que vous aviez tu à propos de cette affaire. |
He just now informed me that a land invasion HAS BEGUN. | Il vient de m'informer que l'offensive terrestre A COMMENCÉ. |
The rapporteur has already informed me that he supports my amendments. | Le rapporteur m'a déjà dit qu'il trouvait mes amendements intéressants. |
No condom at all, because we know with AlDS, if you are well informed, you live, if you don't, you die. so get informed. | Pas de préservatif lors du tout, parce que nous savons avec le sida, si vous êtes bien informé, vous vivez, si vous n'aimez pas, vous mourrez. afin de s'informer. |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle? |
Do I find you again in Portugal? then you have not been ravished? they did not rip open your body, as the philosopher Pangloss informed me? | On ne vous a donc pas violée? on ne vous a point fendu le ventre, comme le philosophe Pangloss me l'avait assuré? |
This programme allows you to stay informed. | Ce programme permet de se tenir informé. |
God is Informed of what you do. | Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. |
God is informed of what you do. | Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. |
God has already informed us about you. | Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. |
I have simply informed you about it. | Débats du Parlement européen |
She informed me that two planes had hit the World Trade Center. | Elle m informait du crash de deux avions sur le World Trade Center. |
He said, The All knowing and the All aware has informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
Related searches : Informed You - Keeps Me Informed - Just Informed Me - Keeping Me Informed - Informed Me That - He Informed Me - Informed Me About - She Informed Me - They Informed Me - Keep Me Informed - Informed Me Today - You Me - Informed You Sufficiently - Informed You That