Translation of "informed me that" to French language:
Dictionary English-French
Informed - translation : Informed me that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep me informed. | Tiens moi informé ! |
Keep me informed. | Tenez moi informé ! |
Please keep me informed. | Veuillez me tenir informé. |
Please keep me informed. | Tiens moi informé, je te prie. |
Keep me informed wireless. | Répondez par câble. |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
He just now informed me that a land invasion HAS BEGUN. | Il vient de m'informer que l'offensive terrestre A COMMENCÉ. |
The rapporteur has already informed me that he supports my amendments. | Le rapporteur m'a déjà dit qu'il trouvait mes amendements intéressants. |
Where? Why hasn't anyone informed me? | Où ? pourquoi personne ne m'a rien dit ? |
She informed me of her decision. | Elle m'a fait part de sa décision. |
She informed me of her departure. | Elle m'a informé de son départ. |
She informed me that two planes had hit the World Trade Center. | Elle m informait du crash de deux avions sur le World Trade Center. |
The Secretariat has informed me that this document would be issued shortly. | Le Secrétariat m'a signalé que le document pertinent serait publié sous peu. |
No one informed me of his failure. | Personne ne m'a informé de son échec. |
The two Members have informed me that they have agreed to be candidates. | Les candidats m'ont fait savoir qu'ils acceptaient leur candidature. |
His Excellency has informed me that he wished Sergei to resume his lessons. | Son Excellence dit que Sergei doit reprendre ses leçons. |
Two weeks later I received a phone call that informed me that my mom passed away. | Deux semaines plus tard, je recevait un coup de téléphone qu'elle était décédée. |
Permit me to tell you, father, that those who have given you information about me have been ill informed. | Permettez moi de vous dire, mon père, que ceux qui vous ont ainsi renseigné sur mon compte étaient mal informés. |
The candidates have all informed me that these nominations were made with their consent. | Les candidats m'ont fait savoir que leurs candidatures respectives ont été présentées avec leur accord. |
Will you keep me informed about your work? | Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre. |
The Minister of Interior has just informed me that no shotguns were fired at protesters. | Le ministre de l'Intérieur m'a informé qu'aucune balle n'a été tirée sur les manifestants. |
One Member State has already informed me that its parliamentary procedures required have been completed. | Un Etat membre m'a déjà informé de l'accomplissement des procédures parlementaires nécessaires. |
A virus which, they informed me, would gradually make me blind, and maybe even kill me. | Un virus qu'on m'annonce qui allait me rendre progressivement aveugle, et peut être même me tuer. |
Keiko informed me of the arrival of his plane. | Keiko m'a informé de l'arrivée de son avion. |
He said The Knowing, the one Aware, informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
Keep me informed about status changes of this incidence. | Tenez moi au courant des changement de statut de cet entrée. |
Well, how did you, then? Ange kept me informed. | Comment tu l'as fait? Grâce à Ange, celui qui fait les promenades en mer. |
You have as good as informed me, sir, that you are going shortly to be married? | Vous m'avez presque dit, monsieur, que vous alliez bientôt vous marier. Oui. |
Near four o'clock Captain Nemo informed me that the platform hatches were about to be closed. | Vers quatre heures, le capitaine Nemo m'annonça que les panneaux de la plate forme allaient être fermés. |
The competent services have informed me that tomorrow' s list of subjects will be rather lengthy. | Les services compétents m'informent du fait que nous avons une liste de votes plutôt longue pour demain. |
I can't Leave the shop, but you'll keep me informed. | Je peux pas l'accompagner à cause du magasin. |
He promised to keep me informed of any further outbreak. | Il a promis de me tenir au courant d'autres bouleversements. |
Allow me to inform the House that the institute in Tübingen informed us yesterday that the results were negative. | Je me permets d' informer l' Assemblée que l' Institut de Tübingen nous a fait savoir hier que le cas en question était négatif. |
The landlady informed me that he had left the house shortly after eight o'clock in the morning. | L'hôtesse m'a informé qu'il avait laissé la maison peu après huit heures le matin. |
The landlady informed me that he had left the house shortly after eight o'clock in the morning. | La logeuse m'a informé qu'il avait quitté la maison peu après huit heures le matin. |
PRESIDENT. Mr Tomlinson, the President of Parliament has informed me that he is in the process of | J'ai, pour ma part, conservé de très nombreux souvenirs de bons souvenirs de cette époque. |
Roger knows about the case. You maintain me informed! This well! | Roger sait au sujet du cas. vous me maintenez bien renseigné! |
He said, The All knowing and the All aware has informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
Keep me informed as to how things is going at the plant. | Vous m'informerez de ce qu'il se passe à l'usine. |
The Government of Norway has informed me that it intends to withdraw the unit at the end of October. | Le Gouvernement norvégien m apos a informé de son intention de retirer ce détachement à la fin d apos octobre. |
The Turkish foreign minister also informed me that two other bills are being drafted which will guarantee that sentences are properly executed. | Le ministre des Affaires étrangères turc m' a en outre informé que deux nouvelles lois étaient en préparation, afin de garantir une exécution régulière des peines. |
Could you tell me, Mr President, whether you have been informed of this? | Nous sommes donc déjà parvenus à un accord même la date est déjà fixée. |
She has informed me of her resignation with effect from 1 October 2003. | Elle m'a informé de sa démission, à compter du 1er octobre 2003. |
Yesterday, the State Secretary responsible, Mr Malmberg, informed me that to his great regret he cannot be with us today. | Car, hier, j'ai été avertie par le secrétaire d'État compétent, M. Malmberg, qu'il ne pourrait, à son grand regret, être présent. |
necessary. Now the chairman and the rapporteur have informed me that they believe the Committee on External Economic Relations should meet. | Le Président. Je crois que nous n'avons pas d'autre solution que de voter làdessus en gardant à l'esprit l'argument de M. Provan. |
Related searches : Informed That - Keeps Me Informed - Just Informed Me - Keeping Me Informed - He Informed Me - Informed Me About - She Informed Me - You Informed Me - They Informed Me - Keep Me Informed - Informed Me Today - Informed You That - He Informed That - Informed Him That