Translation of "they informed me" to French language:
Dictionary English-French
Informed - translation : They - translation : They informed me - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A virus which, they informed me, would gradually make me blind, and maybe even kill me. | Un virus qu'on m'annonce qui allait me rendre progressivement aveugle, et peut être même me tuer. |
Keep me informed. | Tiens moi informé ! |
Keep me informed. | Tenez moi informé ! |
The two Members have informed me that they have agreed to be candidates. | Les candidats m'ont fait savoir qu'ils acceptaient leur candidature. |
Please keep me informed. | Veuillez me tenir informé. |
Please keep me informed. | Tiens moi informé, je te prie. |
Keep me informed wireless. | Répondez par câble. |
I replied 'They are the ones who allow me to keep you well informed.' | J'ai répondu Ce sont eux qui me permettent de vous tenir bien informé . |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
Where? Why hasn't anyone informed me? | Où ? pourquoi personne ne m'a rien dit ? |
She informed me of her decision. | Elle m'a fait part de sa décision. |
She informed me of her departure. | Elle m'a informé de son départ. |
No one informed me of his failure. | Personne ne m'a informé de son échec. |
They like to stay informed. | Ils aiment se tenir informés. |
Will you keep me informed about your work? | Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre. |
They are not the best informed. | Ils ne sont pas les mieux informés pour en parler. |
They want to be kept informed. | Ils veulent être informés. |
Keiko informed me of the arrival of his plane. | Keiko m'a informé de l'arrivée de son avion. |
He said The Knowing, the one Aware, informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
Keep me informed about status changes of this incidence. | Tenez moi au courant des changement de statut de cet entrée. |
Well, how did you, then? Ange kept me informed. | Comment tu l'as fait? Grâce à Ange, celui qui fait les promenades en mer. |
necessary. Now the chairman and the rapporteur have informed me that they believe the Committee on External Economic Relations should meet. | Le Président. Je crois que nous n'avons pas d'autre solution que de voter làdessus en gardant à l'esprit l'argument de M. Provan. |
They are therefore fully informed of this. | Ils sont donc parfaitement au courant. |
I can't Leave the shop, but you'll keep me informed. | Je peux pas l'accompagner à cause du magasin. |
He promised to keep me informed of any further outbreak. | Il a promis de me tenir au courant d'autres bouleversements. |
Lo! He is Informed of what they do. | Il est Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font. |
They claim they were not kept properly informed, which I formally deny. | Ils prétendent qu'on ne les a pas tenus suffisamment au courant, ce que je dénie formellement. |
He just now informed me that a land invasion HAS BEGUN. | Il vient de m'informer que l'offensive terrestre A COMMENCÉ. |
Roger knows about the case. You maintain me informed! This well! | Roger sait au sujet du cas. vous me maintenez bien renseigné! |
The rapporteur has already informed me that he supports my amendments. | Le rapporteur m'a déjà dit qu'il trouvait mes amendements intéressants. |
I believe they were well informed and properly compensated. | Je pense qu'on les avait prévenus et bien informés, et qu'ils ont été convenablement indemnisés. |
Patients should be informed that they have received Revasc. | Les patients doivent être informés qu ils ont été traités par Revasc. |
They must therefore be protected, but also kept informed. | Le consommateur doit donc être protégé, mais il doit aussi être informé. |
Yesterday, I informed the ministers that a Community plan is being drafted and they gave me the green light to put this into action. | Hier, j'ai annoncé aux ministres l'élaboration d'un plan communautaire. Ceux ci m'ont donné le feu vert pour le mettre en chantier. |
They make me present. They make me ready. They make me strong. | Ils me rendent présente. Ils me rendent prête. Ils me rendent forte. |
She informed me that two planes had hit the World Trade Center. | Elle m informait du crash de deux avions sur le World Trade Center. |
He said, The All knowing and the All aware has informed me. | Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé . |
The Secretariat has informed me that this document would be issued shortly. | Le Secrétariat m'a signalé que le document pertinent serait publié sous peu. |
Keep me informed as to how things is going at the plant. | Vous m'informerez de ce qu'il se passe à l'usine. |
(28 are well informed about enlargement and only 29 feel they are well informed on their country's accession procedures.) | (28 se disent bien informées sur l'élargissement et seulement 29 sur le processus d'adhésion de leur pays). |
They hate me 'cause they ain't me! | Ils me haïssent car ils ne sont point moi ! |
They smote me, and they wounded me. | Ils m'ont frappée et ils m'ont blessée. |
They must be informed of these rights before they make astatement to the committee. | Elle doit être informée de ces droits avant de déposer devant la commission. |
Yet they want to be informed if it is true. | Et ils s'informent auprès de toi Est ce vrai? Dis Oui! |
They seek to be informed by thee Is that true? | Et ils s'informent auprès de toi Est ce vrai? Dis Oui! Par mon Seigneur! |
Related searches : Keeps Me Informed - Just Informed Me - Keeping Me Informed - Informed Me That - He Informed Me - Informed Me About - She Informed Me - You Informed Me - Keep Me Informed - Informed Me Today - They Were Informed - They Are Informed - They Need Me - They Taught Me