Translation of "you any harm" to French language:


  Dictionary English-French

Harm - translation : You any harm - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I haven't done you any harm.
Je ne vous ai fait aucun tort...
We don't mean you any harm.
On ne te veut aucun mal.
I never did you any harm.
Je ne t'ai jamais fait de mal.
If you harm us, we shall harm you... any use whatever of the centry.
pour rien? Nous ne vous ferons de tort que si vous gardez le Centry.
Nor can they do you any harm.
Mais ils n'égarent qu'eux mêmes, et ne peuvent en rien te nuire.
It wouldn't do any harm, you know.
Ça ne ferait pas de tort.
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?
ou vous profitent elles? ou vous nuisent elles?
Do you suppose there's any harm in it?
Il n'y a pas de mal à ça.
Little did I dream of doing you any harm.
Loin de moi l'idée de vous causer le moindre mal.
Little did I dream of doing you any harm.
Loin de moi l'idée de te causer le moindre mal.
or do they cause you any benefit or harm?
ou vous profitent elles? ou vous nuisent elles?
You don't want any harm to come to Martin?
Tu ne veux pas qu'il arrive du mal à mon fils ?
You have not done any harm yet, but you will do it.
Vous n'avez encore rien fait de mal, mais vous le ferez.
If you disregard them, they will not harm you in any way.
Et si tu te détournes d'eux, jamais ils ne pourront te faire aucun mal.
I don't think there's any harm in telling you now.
Je ne pense pas qu'il y ait de mal à te le dire maintenant.
I don't think there's any harm in telling you now.
Je ne pense pas qu'il y ait de mal à vous le dire maintenant.
And so you will not be doing him any harm ...'
Ainsi vous ne lui ferez point de tort
I just want you to know I didn't mean any harm.
Je voulais te dire que je n'ai pas voulu faire de mal.
Say Do you serve besides Allah that which does not control for you any harm, or any profit?
Dis Adorez vous, au lieu d'Allah, ce qui n'a le pouvoir de vous faire ni le mal ni le bien?
Any harm in that?
C'est un problème ?
Say, Have you seen those you pray to instead of God? If God willed any harm for me, can they lift His harm?
Dis Voyez vous ceux que vous invoquez en dehors d'Allah si Allah me voulait du mal, est ce que ces divinités pourraient dissiper Son mal?
If any harm comes to her, I will hold you personally responsible.
S'il lui arrive le moindre mal, je vous tiendrai personnellement responsable.
Say, I do not possess any power to harm or benefit you .
Dis Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal, ni pour vous mettre sur le chemin droit .
But if any harm follows, then you must take life for life,
Mais s il y a un accident, tu donneras vie pour vie,
There is no harm if you take any of those (whose turn) you had deferred.
Puis il ne t'est fait aucun grief si tu invites chez toi l'une de celles que tu avais écartées.
Nor invoke besides Allah that which neither benefits you nor can do you any harm.
et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
If you accidentally apply too much REGRANEX, it is unlikely to do you any harm.
En cas d'application accidentelle d'une quantité trop importante de REGRANEX, l'apparition d'effets nocifs est improbable.
These are the disciplines that the Prophet puts upon you you may not harm a woman, a child or any old person! you may not harm cripples you may not harm the man that works in the field
Voici les régles imposées par le Prophéte. Vous ne ferez de mal ni à une femme ni à un enfant ni à un vieillard. Vous ne ferez pas de mal aux infirmes.
I didn't mean any harm.
Je ne lui voulais pas de mal
She didn't mean any harm.
Elle ne faisait aucun mal.
It won't do any harm.
Il ne nous fera pas de mal.
But they only mislead themselves, and they cannot harm you in any way.
Mais ils n'égarent qu'eux mêmes, et ne peuvent en rien te nuire.
And we all would be very sorry if any harm came to you.
Nous serions... désolées qu'il vous arrivât un accident !
Yet if you are patient and Godwary, their guile will not harm you in any way.
Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal.
But take witnesses whenever you make a commercial contract. Let neither scribe nor witness suffer any harm, but if you do (such harm), it would be wickedness in you.
Mais prenez des témoins lorsque vous faites une transaction entre vous et qu'on ne fasse aucun tort à aucun scribe ni à aucun témoin. Si vous le faisiez, cela serait une perversité en vous.
Say, Have you then taken besides Him allies not possessing even for themselves any benefit or any harm?
Dis Et prendrez vous en dehors de Lui, des maîtres qui ne détiennent pour eux mêmes ni bien ni mal?
It exploded without causing any harm.
Elle a explosé sans causer aucun dégât.
I didn't mean any harm, mister.
Je n'ai rien fait de mal, messieurs.
He didn't mean any harm, Tony.
Il ne voulait pas te blesser, Tony.
Do you think, then, that any harm can have happened to him? asked Aramis.
Croyez vous donc qu'il lui soit arrivé malheur? demanda Aramis.
However, they cannot lead any one astray but themselves nor can they harm you.
Mais ils n'égarent qu'eux mêmes, et ne peuvent en rien te nuire.
Any harm you give her... ... will double the amount Cemre will have to pay.
Tout préjudice que vous lui donner... ... va doubler le montant Cemre va devoir payer.
He said, Then, do you worship besides Allah that which cannot cause you any benefit or harm?
Il dit Adorez vous donc, en dehors d'Allah, ce qui ne saurait en rien vous être utile ni vous nuire non plus.
Say to them Who can be of any avail to you against Allah if He should intend to cause you any harm or confer upon you any benefit?
Dis Qui donc peut quelque chose pour vous auprès d'Allah s'Il veut vous faire du mal ou s'Il veut vous faire du bien?
I don't see that you could do any harm. He knows we're on the plane.
Ça ne peut pas faire de mal, puisqu'il sait qu'on est à bord.

 

Related searches : Any Harm - Harm You - Do Any Harm - Without Any Harm - Cause Any Harm - Mean Any Harm - Make Any Harm - Mitigate Any Harm - Can Harm You - Cause You Harm - You Have Any - Any Of You - Any Chance You