Translation of "writ down" to French language:
Dictionary English-French
Down - translation : Writ - translation : Writ down - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What's this writ? | C'est quoi ton truc ? |
He'll get that shyster lawyer of his down here with a writ and be on the street again. | Son maudit avocat reviendra avec une ordonnance. |
'Agnostic,' retorted Aveling, was simply 'atheist' writ respectable, and 'atheist' was simply 'agnostic' writ aggressive. | Agnostique , répliqua Aveling, est simplement athée avec un mandat de respectabilité, et athée est simplement agnostique avec un mandat d'agressivité . |
'Agnostic, ' retorted Aveling, was simply 'atheist' writ respectable, and 'atheist' was simply 'agnostic' writ aggressive. | Agnostique , répliqua Aveling, est simplement athée avec un mandat de respectabilité, et athée est simplement agnostique avec un mandat d'agressivité . |
The JPMorgan Problem Writ Large | Le problème JPMorgan, au sens large |
He won't issue the writ. | Il ne veut pas signer l'ordonnance. |
This is an environmental disaster writ large. | C'est un véritable désastre environnemental. |
He give them a writ of hocuspocus . | Il leur a donné un hocuspocus . |
Whoever it's writ to on the front. | Le nom est écrit dessus. |
It really is a personal tragedy writ large. | C'est une véritable tragédie. |
Then produce your writ, if ye are truthful. | Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques! |
One writ with me in sour misfortune's book! | Un bref avec moi dans le livre de malheur Sour! |
It's a sort of Ann Landers' column writ large. | C'est une sorte de rubrique d'Anne Landers géante. |
CAPULET So many guests invite as here are writ. | Invités CAPULET Autant inviter en tant que voici bref . |
He summed it up as the slave trade writ large. | Il l apos a résumé en le qualifiant de traite d apos esclaves à grande échelle. |
Or, if his mind be writ, give me his letter. | Ou, si son esprit sera bref, donne moi sa lettre. |
Was it ensuring the writ of the law or violating it? | Garantissait elle le respect de la loi ou la violait elle ? |
It will continue to move towards beautiful decay Venice writ large. | Elle continuera de plonger vers une magnifique décadence, telle une Venise. |
Supreme Court of India, Writ Petition Civil No. 196 of 2001. | Supreme Court of India, Writ Petition Civil No. 196 of 2001. |
The writ was refused by the Supreme Court on 14 April. | Le 14 avril, la Cour suprême a refusé de rendre une telle ordonnance. |
I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large. | Je suis enthousiaste en imaginant ce type de pensée à grande échelle. |
Writ of habeas corpus for the release of Camonte and Rinaldo. | L'assignation d'habeas corpus pour Camonte et Rinaldo. |
Kruger's lawyer is in the office with a writ for you. | L'avocat de Kruger vous attend. |
Indeed, he denounces the Kremlin s foreign policy writ large as exporting dictatorship. | De fait, il dénonce ouvertement la politique étrangère du Kremlin qui exporte la dictature . |
And find delight writ there with beauty's pen Examine every married lineament, | Et trouver plaisir bref il ya à la plume de la beauté Examinez chaque linéament marié, |
Give me thy hand, one writ with me in sour misfortune's book. | Donnemoi ta main, qui comme la mienne a signé dans le livre de l'infortune amère. |
We go to court and we'll get out a writ of habeas corpus. | Nous allons en cour demander un bref d'habeas corpus. |
By Your Grace, Raleigh has lately writ an answer to Master Marlowe's ballad. | Sir Walter a écrit une réponse à la chanson de Marlowe. |
I explained what happened to the writ of habeas corpus you obtained for Sam. | J'ai expliqué au juge ce qui est arrivé à l'habeas corpus de Sam. |
Well, now, walk up to it, and let us hear what is writ beneath it. | Eh bien! avancez vous, nous allons lire ce qui est écrit au bas. |
And they say, Our Lord, hasten Your writ upon us, before the Day of Account. | Et ils disent Seigneur, hâte nous notre part avant le jour des Comptes . |
And it is with the same directive that We revealed to you this Arabic Writ. | Ainsi l'avons Nous fait descendre (le Coran) sous forme de loi en arabe. |
Thirteen months later, in July 2002, Mr. Morales Hernández filed a writ of habeas corpus. | Treize mois plus tard, en juillet 2002, M. Morales Hernández a déposé une demande d'habeas corpus. |
Initially, he filed an application for writ of habeas corpus with the High Court of Zambia. | Il a tout d apos abord introduit devant la Haute Cour de la Zambie un recours en habeas corpus. |
The Easter Islanders had in fact entered a writ against the State on the matter in 1988, a writ which had been suspended for two and a half years pending adoption of the new Indigenous Peoples Act now before Parliament. | En 1988, ceux ci ont intenté un recours contre l apos Etat à ce sujet. La procédure est suspendue depuis deux ans et demi en attendant l apos adoption de la nouvelle loi sur les peuples autochtones, actuellement en discussion au Parlement. |
Governance writ small focuses instead on those institutional arrangements that can best relax the constraints on growth. | Au lieu de cela, la gouvernance en petites lettres se concentre sur des accords institutionnels pouvant assouplir les limites à la croissance. |
The Kurdish north is largely autonomous where its writ ends and the central government s begins is unsettled. | Le nord kurde est largement autonome la question de savoir où se termine sa juridiction et où commence celle du gouvernement central n est pas réglée. |
The Kurdish north is largely autonomous where its writ ends and the central government s begins is unsettled. | Le nord kurde est largement autonome 160 la question de savoir où se termine sa juridiction et où commence celle du gouvernement central n est pas réglée. |
Even before the bombs stopped falling on Baghdad, Khalilzad's writ as Special Envoy was extended to Iraq. | Avant même que les bombes aient cessé de tomber sur Bagdad, la nomination de M. Khalilzad en qualité d'émissaire spécial fut étendue à l'Irak. |
On 3 February 2003 the National Terrorism Division issued a writ ordering this decision to be implemented. | Le 3 février 2003, la Chambre nationale pour les affaires de terrorisme a rendu un arrêt ordonnant l'exécution de cette décision. |
On August 28, 2006, Starr filed a writ of certiorari for a hearing with the Supreme Court. | Le 28 août 2006, Starr déposé un mandat de certiorari pour une audition devant la Cour suprême. |
Individuals who published seditious material were punished, and, in 1794, the writ of habeas corpus was suspended. | Les individus qui publièrent des documents séditieux furent punis et en 1794, le privilège de demande de l'Habeas corpus fut suspendu. |
Saravia filed a writ of habeas corpus, on which the Supreme Court took a year to rule. | L apos ex capitaine Saravia a formé un recours en habeas corpus, sur lequel la Cour suprême n apos a statué qu apos au bout d apos un an. |
Our national governments and parliaments would be like large, powerless local authorities in an EU writ large. | Nos gouvernements et parlements nationaux deviendraient de grandes autorités locales et dénuées de pouvoir au sein d'une vaste Union européenne. |
I say, we'll go to court and we'll get out a writ of habeas corpus. Yes, corpus. | Je dis, nous irons en cour demander un bref d'habeas corpus. |
Related searches : Holy Writ - Judicial Writ - A Writ - Get Writ - Legal Writ - Writ Petition - Writ Large - Appeal Writ - Writ Small - Initial Writ - Writ Of Certiorari - Writ Of Execution - Writ Of Mandamus