Translation of "withstand impact" to French language:


  Dictionary English-French

Impact - translation : Withstand - translation : Withstand impact - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No reactor could withstand the impact of a Boeing 747.
Aucun réacteur ne pourrait résister au choc d'un Boeing 747.
Neither Sellafield nor la Hague was designed to withstand the impact of a commercial jet.
Les centrales nucléaires de Sellafield et de La Hague n'ont pas été conçues pour résister à l'impact d'un jet commercial.
A majority have adapted their systems to better withstand the demographic impact that will become apparent within the next decade.
La plupart des États ont adapté leurs systèmes afin de mieux contrer l'impact démographique qui se fera sentir au cours de la prochaine décennie.
Designed to withstand
conçus pour supporter
ability to withstand dazzle
capacité à résister à l éblouissement.
No one can withstand anyone,
Personne ne peut supporter personne,
Robots can withstand dangerous conditions.
Les robots peuvent résister à des conditions dangereuses.
or withstand without permanent deformation?
Ou bien résister sans déformation permanente?
This assertion does not withstand scrutiny.
Cette affirmation ne résiste pas à l examen.
Spain had to withstand these allies.
L'Espagne dut résister à cette coalition.
Did it withstand the Maelstrom's clutches?
A t il résisté aux étreintes du Maelstrom ?
to withstand transport and handling, and
Le développement et l'état des pommes doivent être tels qu'ils leur permettent
to withstand transport and handling, and
de supporter un transport et une manutention, et
But years of tireless endeavour have enabled us to devise systems and to reorganize infrastructures so we can predict, withstand and reduce the impact of natural calamities.
Mais des années d'efforts acharnés nous ont permis de mettre au point des systèmes et de réorganiser nos infrastructures de façon à pouvoir prévoir, soutenir et réduire l'impact des calamités naturelles.
No one is left to withstand anyone,
Personne n'est réduit à ne supporter personne,
No human obstruction can long withstand it.
Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister.
You won't be able to withstand them.
Vous ne pourrez pas les supporter.
My house is designed to withstand an earthquake.
Ma maison est conçue pour résister à un tremblement de terre.
This was not enough to withstand the storm.
Un pourcentage bien insuffisant pour faire face à la tempête.
It will withstand temperatures down to 7 C.
Elle résiste à des températures de 7 C.
Yet, the economy cannot possibly withstand another political crisis.
Pourtant, l'économie ne peut absolument pas faire face à une autre crise politique.
God forbid that it should have to withstand that.
Que le ciel le préserve d'avoir à subir cela.
Even here the figures might not withstand probing audit.
Mais là encore les chiffres pourraient ne pas résister à un audit approfondi.
The pull is too strong to withstand and live.
La tentation est trop forte pour résister et vivre. Je suis heureuse que vous compreniez.
They won't be able to withstand such a drop.
Ils seront dans l'impossibilité de régler leur différence.
You have to withstand strong criticisms and sometimes even threats.
Il faut faire face à des critiques violentes et parfois même à des menaces.
What ship could withstand a collision with his underwater Monitor?
Quel navire résisterait au choc de son monitor sous marin ?
And could these societies domestic institutions withstand such an attack?
Et les institutions nationales de ces sociétés supporteront elles le choc ?
It is less able, however, to withstand looming budget cuts.
Mais elle n'a pas la même capacité pour résister aux coupes budgétaires qui s'annoncent.
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction.
La Russie ne peut supporter encore quatre ans de pillage et de destruction.
Do you think this can withstand a 9 Richter earthquake?
Ca peut résister à un tremblement de terre de 9 sur l'échelle de richter ?
How did Gandhi ever withstand the hunger strikes at all?
Je vais juste prendre une minute, le temps que ça s'en aille Je vais juste prendre une minute, le temps que ça s'évapore
The second problem is what is the meaning of withstand?
Le second tient à la signification du mot résister .
Does this mean withstand without catastrophic failure i.e. not burst?
Faut il comprendre sans présenter de défaillance catastrophique, c'est à dire sans éclater?
Estonia will stay united and will withstand the Russian pressure.
L apos Estonie restera unie et résistera aux pressions russes.
The outcome of the Spring Summit will have a serious impact on what we do next to achieve the Lisbon objectives and we need to make sure Europe can withstand medium term uncertainties.
Les résultats du sommet de printemps produiront un impact sérieux sur les actions à entreprendre par la suite pour atteindre les objectifs de Lisbonne et nous devons nous assurer que l'Europe peut résister à des incertitudes sur le moyen terme.
We as a Parliament must withstand this attempt to shatter taboos.
En tant que Parlement, nous devons nous opposer à ce qu'on enfreigne ce tabou.
Partitions shall be strong enough to withstand the weight of animals.
Les séparations doivent être suffisamment solides pour supporter le poids des animaux.
In this age of hours, we can withstand a measure of grievance.
En ces présentes heures, nous pouvons supporter une mesure injuste.
Climate, ecology, food, water, energy, and livability will not withstand the pressure.
Le climat, l écologie, la nourriture, l eau, et les conditions de vie ne supporteront pas cette pression.
But it also includes physical resilience and the ability to withstand shocks.
Mais ceci exige également une résistance physique ainsi qu une capacité à résister aux chocs.
Morality is mostly a matter of how much temptation you can withstand.
La moralité est principalement une question de savoir combien on peut résister à la tentation.
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside.
Elle porte sur la manière dont les systèmes, les peuplements résistent à un choc venu de l'extérieur.
I will support all forms of action to withstand the American offensive.
Il s'agit là d'une véritable guerre civile contre nos pays, d'une véritable guerre tout court!
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking.
L'attelage à vis doit pouvoir résister à une charge de 850 kN sans se rompre.

 

Related searches : Withstand Pressure - Withstand Rating - Withstand Forces - Must Withstand - Shall Withstand - Withstand Temperature - Dielectric Withstand - Surge Withstand - Withstand Scrutiny - Withstand Competition - Withstand Stress - Withstand Capability - Withstand Time