Translation of "without reproach" to French language:
Dictionary English-French
Reproach - translation : Without - translation : Without reproach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But you must live openly, without fear, without reproach, in sight of all. | Mais vous devez vivre ouvertement, sans peur, ni reproche, au vu de tous. |
Also command these things, that they may be without reproach. | Déclare leur ces choses, afin qu elles soient irréprochables. |
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach. | Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre. |
We have here a chain which needs to be without reproach at every link. | Nous sommes ici en présence d'une chaîne dont le fonctionnement suppose impérativement la confiance réciproque entre les maillons. |
She owed tohim to be without reproach, as all mothers owe it to their children. | Elle se devait à lui irréprochable, comme se doivent toutesles mères à leurs enfants. |
Don't reproach yourself. | Ne vous reprochez rien. |
She went where they went, she did what they did, without a complaint, without a reproach, without appearing even to be aware that she changed her place of residence. | Elle allait où ils allaient, elle faisait ce qu'ils faisaient, sans une plainte, sans un reproche, sans même paraître savoir qu'elle changeait de place. |
The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching | Il faut donc que l évêque soit irréprochable, mari d une seul femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l enseignement. |
'It was a reproach. | C était un reproche. |
Then why reproach him? | Alors que lui reprocheton? |
He'll have no reproach. | Il pourra plus rien dire. |
He did not reproach me. | Il ne m'a pas fait un reproche. |
I cant accept your reproach. | Je proteste. J'ai été le seul à souffrir. |
Grandmorin's life was beyond reproach. | La vie de M Grandmorin le mettait au dessus de vos accusations ! |
My sleeping manners are beyond reproach. | Ma façon de dormir est irréprochable. |
The castle has housed the Bayard museum since 1975 it presents the life and the myth of Pierre Terrail, seigneur de Bayard, the famous knight without fear and without reproach , (). | Le musée Bayard y a été créé en 1975 et présente la vie et le mythe de Pierre de Terrail, seigneur de Bayard, le célèbre chevalier sans peur et sans reproche . |
Moreover he must have a good report of them which are without lest he fall into reproach and the snare of the devil. | Il faut aussi qu il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l opprobre et dans les pièges du diable. |
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease without his own reproach he shall cause it to turn upon him. | Il tournera ses vues du côté des îles, et il en prendra plusieurs mais un chef mettra fin à l opprobre qu il voulait lui attirer, et le fera retomber sur lui. |
Sopuissant a Caesar must be above reproach. | Un César sipuissant se doit d'être au dessus de tout reproche. |
What had I to reproach in her? | Qu'avais je à lui reprocher? |
You reproach me, Marguerite it isn't generous. | Tu me le reproches, Marguerite, ce n'est pas généreux. |
Well, Jane! not a word of reproach? | Eh bien! Jane, pas un mot de reproche? |
D Artagnan felt the truth of this reproach. | D'Artagnan sentit la vérité de ce reproche. |
He said no reproach upon you today. | Il dit Pas de récrimination contre vous aujourd'hui! |
Then they began to reproach one another. | Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches. |
I, whom you reproach for mere trifles. | A moi, à qui on reproche les moindres écarts? |
Remember, Lord, the reproach of thy servants how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people | (89 51) Souviens toi, Seigneur! de l opprobre de tes serviteurs, Souviens toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux |
Then they turned, one against another, in reproach. | Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches. |
I have too much to reproach you with. | J'aurais trop de choses à te reprocher. |
What can you reproach me with? he inquired. | Qu'aurais tu donc à me reprocher? |
Those provisions were, in legislative terms, beyond reproach. | Ces dispositions sont irréprochables du point de vue législatif. |
But that is not a reproach to you. | C'est pourquoi nous devons poursuivre le dialogue, et c'est ce que nous faisons. |
If your answer is no,' he went on without giving M. de Renal time to speak, 'how dare you presume to reproach me with neglecting them?' | Si vous répondez que non, continua Julien sans laisser à M. de Rênal le temps de parler, comment osez vous m adresser le reproche que je les néglige ? |
I had no authority over you except to call you but ye listened to me then reproach not me, but reproach your own souls. | Je n'avais aucune autorité sur vous si ce n'est que je vous ai appelés, et que vous m'avez répondu. Ne me faites donc pas de reproches mais faites en à vous mêmes. |
I reproach you lest you become among the ignorant' | Je t'exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants . |
'And I reproach myself for them strongly, dear friend. | Et je me les reproche vivement, chère amie. |
This is not a reproach directed at the Commission. | Ce n'est pas un reproche à la Commission. |
We must not leave ourselves open to that reproach. | Nous ne devrions pas nous laisser reprocher cela. |
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach and it will be given to him. | Si quelqu un d entre vous manque de sagesse, qu il l a demande à Dieu, qui donne à tous simplement et sans reproche, et elle lui sera donnée. |
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance they that did see me without fled from me. | (31 12) Tous mes adversaires m ont rendu un objet d opprobre, De grand opprobre pour mes voisins, et de terreur pour mes amis Ceux qui me voient dehors s enfuient loin de moi. |
Don't reproach me for it. It is the only one. | Vous avez tort de me la reporcher c'est la seule. |
You won't ever reproach me for the past? Tell me! | Jamais tu ne me reprocheras le passé, n'est ce pas? |
We reproach Marcel Gauchet for being a defender of order. | On reproche à Marcel Gauchet d être un défenseur de l'ordre. |
He said, There is no reproach on you, this day! | Il dit Pas de récrimination contre vous aujourd'hui! |
He said, There shall be no reproach on you today. | Il dit Pas de récrimination contre vous aujourd'hui! |
Related searches : Above Reproach - Self-reproach - Reproach With - Beyond Reproach - Reproach Him - Reproach Him For - Reproach Me For - Without Mentioning - But Without - Without Using