Translation of "with nearly all" to French language:


  Dictionary English-French

Nearly - translation : With - translation : With nearly all - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nearly all programmes originate with USIS offices abroad.
Ce sont les bureaux de l apos Agence à l apos étranger qui organisent presque tous les programmes.
Nearly all demands were met.
Presque toutes les revendications furent satisfaites.
Indeed, China s policies have damaged its relations with nearly all of its neighbors.
En fait, les choix politiques de la Chine ont altéré ses relations avec presque tous les pays voisins.
Nearly all Japanese have dark hair.
Pratiquement tous les Japonais ont les cheveux foncés.
Over nearly all that immense time,
Pendant presque tout ce laps de temps immense,
Nearly all structures are completely destructible.
Presque toutes les structures sont complètement destructibles.
Nearly all visible fat is removed.
La quasi totalité de la graisse visible est enlevée.
I sold nearly all of them.
J'ai presque tout vendu.
Nearly all projects are developed with earmarked contributions and most are modest in size.
Presque tous les projets sont réalisés sur la base de contributions affectées et la plupart sont de taille modeste.
3.3 Nearly all national definitions of informal work emphasise non compliance with tax obligations.
3.3 Pratiquement toutes les définitions nationales du travail informel insistent sur le non respect des obligations fiscales.
4.3 Nearly all national definitions of informal work emphasise non compliance with tax obligations.
4.3 Pratiquement toutes les définitions nationales du travail informel insistent sur le non respect des obligations fiscales.
Nearly all the girls had changed dresses.
Presque toutes les jeunes filles avaient changé de robe.
But after all, it's nearly 9 00.
Il est près de 9 h.
With China saving nearly 50 of its GNP, all that money had to go somewhere.
La Chine épargnant 50  de son PNB, il fallait bien que cet argent aille quelque part.
With China saving nearly 50 of its GNP, all that money had to go somewhere.
La Chine épargnant 50 de son PNB, il fallait bien que cet argent aille quelque part.
German askaris in East Africa wore their fezzes with khaki covers on nearly all occasions.
Les Askaris allemands en Afrique de l'Est portaient leurs fez kaki en toutes occasions.
Today, nearly all computers with graphical capabilities utilize a framebuffer for generating the video signal.
Aujourd'hui, pratiquement tous les ordinateurs ayant des capacités graphiques utilisent un framebuffer pour générer le signal vidéo.
These components can be found on nearly all automobiles with networked electronics throughout the world.
Ces composants sont présents sur la quasi totalité des véhicules légers avec électronique en réseau.
The Council accepted nearly all of the amendments.
Le Conseil a adopté presque tous les amendements.
Indeed the liberalisation covers very nearly all sectors.
La libéralisation couvre, en effet, presque tous les secteurs.
Germany s relationship with Europe is seen as a functional one by nearly all the democratic parties.
La plupart des partis démocratiques voient la relation de l Allemagne avec l Europe comme fonctionnelle.
All members of the group are moving in nearly the same direction with similar space velocities.
Tous les membres de ce groupe se déplacent presque parallèlement et ont des vitesses spatiales similaires.
Lysander captured nearly all of the remainder, along with some three or four thousand Athenian sailors.
Lysandre captura le reste, ainsi que 3 ou 4 000 marins athéniens.
That is backed up by the tripartite agreements which exist with nearly all the Member States.
En si bon chemin, nous sommes aussi en train de détériorer notre environnement.
Nearly all the projects have training implications as we have found in the past, nearly all the projects involve the training of young participants.
Comme nous l'avons vu dans le passé, presque tous les projets offrent des possibilités d'apprentissage pour les jeunes.
However, I also had talks with nearly all the European manufacturers involved and listened to their views.
Étant donné que pour ce qui est des crédits agricoles l'exercice budgétaire 1990 expire le 15 octobre, nous partons de l'hypothèse que ces dépenses n'auront pas d'incidence sur l'exercice budgétaire en cours.
Nearly all oil pipelines in the region head west.
Presque tous les pipelines de la région se dirigent vers l ouest.
Nearly all the doorknobs in this apartment were broken.
Presque toutes les poignées de porte de cet appartement étaient cassées.
Racism exists in various forms in nearly all countries.
Le racisme existait sous diverses formes dans presque tous les pays.
Nearly 60 per cent know all three prevention methods.
Près de 60  connaissent les trois méthodes de prévention.
Adaptation policies are emerging in nearly all Member States.
Des stratégies d adaptation voient le jour dans presque tous les États membres.
Although voluntary, nearly all Member States participated each year.
Bien que la participation soit volontaire, pratiquement tous les États membres y ont participé chaque année.
What was it all about nearly 30 years ago?
L'union a toujours été sa passion.
In principle, nearly all are acceptable to the Commission.
La Commission marque en principe son accord sur tous ces amendements ou presque.
I've been nearly crazy keeping it all to myself.
J'ai failli devenir folle à force de tout garder pour moi.
ALL SINGING Rolling home Our chores are nearly through
Nous rentrons à la maison Nos corvées sont presque finies
He nearly got away with it.
Il s'en est presque tiré sans encombres.
He nearly got away with it.
Il s'en tira presque sans encombres.
After all, with three countries, there are three bilateral relationships with ten, there are 45 and with 100 players, there are nearly 5,000.
Car trois pays en présence impliquent trois relations bilatérales avec 10, nous en avons 45 et avec 100 acteurs, il y a presque 5 000 relations bilatérales.
After all, with three countries, there are three bilateral relationships with ten, there are 45 and with 100 players, there are nearly 5,000.
Car trois pays en présence impliquent trois relations bilatérales 160 avec 10, nous en avons 45 160 et avec 100 acteurs, il y a presque 5 000 relations bilatérales.
In fact, World Population Day, with its theme of Family Planning, was celebrated in nearly all of Africa.
En effet la Journée de la population a été célébrée dans presque toute l'Afrique.
Nearly all enzymes with major metabolic functions are globular in shape, as well as many signal transduction proteins.
Quasi toutes les enzymes aux fonctions métaboliques majeures ont une forme globulaire De nombreuses protéines de transduction de signaux.
They feuded throughout the spring, with Sting getting the upper hand on Vampiro in nearly all their encounters.
Ils feud tout au long du printemps, avec Sting qui remporte la victoire sur Vampiro dans presque toutes leurs rencontres.
Indeed, nearly all mainstream economists prescribe this approach for China.
La plupart des principaux économistes prescrivent en effet cette approche pour la Chine.
The drumstick, patella, and nearly all visible fat are removed.
Le pilon, la rotule et presque toute la graisse visible sont enlevés.

 

Related searches : Nearly All - With Nearly - Nearly All Parts - Nearly Finished - Nearly Impossible - Nearly Always - Nearly Equal - Not Nearly - Very Nearly - For Nearly - Nearly Done - Nearly Complete - Nearly Half