Translation of "with high chances" to French language:


  Dictionary English-French

High - translation : With - translation : With high chances - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Chances that the bill will pass are very high.
Les chances que la loi soit adoptée sont très élevées.
Take your chances with them.
Vas y tenter ta chance.
Whenever there is a famine, chances are high that Turkana will be affected.
En cas de famine, il y a de grandes chances pour que le Turkana en soit affecté.
The armor is sloped and therefore the chances for a ricochet are high.
Le blindage est incliné, c'est pourquoi les chances de ricochet sont élevées.
5. The chances of a technical success of the project are very high.
5. Sur le plan technique, les chances de succès du projet sont très bonnes.
I'll take my chances with you.
Je vais tenter ma chance avec toi.
Can't take any chances with them.
Il faut s'en méfier.
Don't take any chances with him,
La prudence s'impose,
His chances to end up in the second group of patients seem high to him.
Ses chances de se retrouver dans le deuxième groupe de patients lt br gt lui semblent grandes.
There are no second chances with him.
Il n'y a pas de seconde chance avec lui.
The old Panzer 4 could destroy any other tier 5 tank due to its range of view, weapon and turret with high ricochet chances.
Le vieux Panzer 4 pouvait détruire n'importe quel char de rang 5 grâce à sa portée de vue, son canon et sa tourelle propice aux ricochets.
You might miss something due to your low velocity, but this minus is balanced by your weapon and the turret with high ricochet chances.
Vous aurez peut être des ratés en raison de votre faible vitesse, mais cet inconvénient est compensé par votre canon et votre tourelle offrant de fortes chances de ricochets.
I wouldn't take any chances with this man.
Ce serait risqué avec cet homme.
I am fate to take foolish chances with.
Je suis destiné à avoir de vulgaires chances.
I do not know if you'd be a good lawyer but your chances are high in dedective
Je ne sait pas si vous seriez un bon avocat mais vos chances sont grande en dedective
Chances?
De risques ?
Fate is a foolish thing to take chances with.
Le destin est une chose vulgaire pour qu'on tente sa chance avec.
Not only does pollen travel but, besides, the chances are high for it to reach another plant's pistil.
Et le tour est joué!
For example, they'll say that ricochet chances are high if the impact angle is less than 30 degrees.
Ils diront par exemple que les chances de ricochet sont élevées si l'angle d'impact est inférieur à 30 degrés.
Not only does pollen travel but, besides, the chances are high for it to reach another plant's pistil.
Ils volent de fleur en fleur pour se nourrir.
Four chances!
Quatre chances!
She has no chances of coming in contact with foreigners.
Elle n'a aucune chance d'entrer en contact avec des étrangers.
The chances of failure are very high, but it certainly won't happen if we don't try to make it happen.
Le risque d'échec est très élévé, mais ceci ne peut se produire si nous n'essayons pas de le provoquer.
Take no chances.
Ne prends aucun risque !
Take no chances.
Ne prenez aucun risque !
Take no chances.
Ne prenez pas de risques.
Hurt my chances?
Me nuire ?
Take no chances.
C'est plus sûr.
Taking no chances.
On ne sait jamais.
They're going to have to take their chances. What's that mean, take their chances?
Il faut lui laissez sa chance
I ain't goin' to let that skirtchaser ruin Mitzi's chances with Schani!
Je ne vais pas laisser ce coureur de jupons ruiner les chances de Mitzi avec Schani !
Three cards, three chances.
Trois cartes, trois chances.
Don't take any chances.
Ne prends pas de risques !
Don't take any chances.
Ne prenez pas de risques !
Don't take any chances.
Ne prends aucun risque !
Don't take any chances.
Ne prenez aucun risque !
I can't take chances.
Je ne peux prendre aucun risque.
What are our chances?
Quels sont nos chances ?
Ok, five extra chances!
Ok, cinq extra possibilités!
What are our chances?
Quelles sont nos chances?
Let s provide new chances.
Orons de nouvelles chances.
Why take any chances?
Pourquoi risquer cela ?
I'm taking no chances.
Je prends pas de risques.
We're taking no chances.
On ne prendra pas de chances.
You'd take chances, too.
Vous aussi, vous prenez des risques.

 

Related searches : Chances Are High - With Good Chances - Taking Chances - Chances For - Career Chances - Create Chances - Lose Chances - Few Chances - Open Chances - Future Chances - Poor Chances - Development Chances - Success Chances - More Chances