Translation of "wink of sleep" to French language:


  Dictionary English-French

Sleep - translation : Wink - translation : Wink of sleep - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Get yourselves a wink of sleep.
Allez dormir un peu.
I didn't sleep a wink.
Je n'ai pas fermé l'œil.
He didn't sleep a wink.
Il n'a pas fermé l'œil.
I won't lose a wink of sleep
Parce que la vérité c'est que
He did not sleep a wink.
Il n'a pas fermé l'œil.
Just turned in for a wink of sleep, sir.
Je suis venu faire un petit somme.
I bet Tom doesn't sleep a wink tonight.
Je parie que Tom n'arrive pas à fermer l'œil, ce soir.
Why, yesterday afternoon I couldn't sleep a wink.
Je n'arrive plus à fermer l'œil.
Around the clock, not a wink of sleep, we ve slaved
Nuit et jour, sans jamais fermer l'oeil, nous avons travaillé,
Aunt Fritz, I didn't sleep a wink last night.
Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit.
I didn't sleep a wink. So I wasn't dreaming.
Je n'avais pas rêvé.
Why, I haven't had a wink of sleep these three weeks!'
Je n ai pas fermé l œil depuis trois semaines !
Why, I haven't had a wink of sleep these three weeks!'
Pourquoi, je n'ai pas eu un clin d'oeil de sommeil de ces trois semaines!
Yes, but I haven't been able to sleep a wink.
Vous êtes encore debout? Je ne peux pas dormir.
Didn't sleep a wink. I thought I heard you moving around in your room.
Il m'avait semblé t'entendre marcher.
I told the nurse at the switchboard to see that you didn't have a wink of sleep!
C'est moi.J'ai dit à l'infirmière au standard... de veiller à ce que vous ne fermiez pas l'oeil de la nuit.
I am sure I shan't get a wink of sleep all night. I knew how it would be.
Il a au moins quatre ou cinq mille livres de rentes !
She wink on. She wink off.
Elle s'allume et elle s'éteint.
She wink on. She wink off.
Elle clignote.
Wink writes
Wink écrit à son tour
A wink.
Un clin d'œil.
A wink.
Un clin d'œil.
I can't wink.
Je sais pas cligner des yeux.
Not a wink.
Sans repos? Du tout.
She wink on.
Elle s'allume.
She wink off.
Elle s'éteint.
Is that a wink?
C'est ça un clin d'œil ?
Married people don't wink?
Les gens mariés ne clignent pas ?
Then she wink away.
Puis plus rien.
Mary even thought she saw him wink his eyes as if to wink tears away.
Mary même pensé qu'elle le voyait clignait des yeux comme pour clin d'oeil larmes.
As quick as a wink.
En un clin d œil.
I scarcely slept a wink.
J'ai à peine fermé l'œil.
Tom gave Mary another wink.
Tom fit un autre clin d'œil à Mary.
Wink at each at other.
Faitesvous des signes entre vous.
A wink was his only answer.
Un clin d'œil fut sa seule réponse.
I did not wink at you.
Je ne vous ai meme pas regardée. Mrs.
Yes, I can't wink one eye only.
Oui, je ne peux pas cligner qu'un œil.
Can't you wink with just one eye?
Ne peux tu pas cligner que d'un seul œil ?
I haven't slept a wink all night.
Je n'ai pas fermé l'œil.
We cannot continue to wink at our lack of electricity.
Nous ne pouvons pas continuer à fermer les yeux sur notre pénurie d'électricité.
Oh really? Ned said, tipping me a wink.
Vraiment ? dit Ned qui me regardait en clignant de l'oeil.
Over and out. Over, and out. wink COUGH
Allez salut, salut
Yes, they wink... but not at each other.
Si, ils clignent... mais pas l'un à l'autre.
And wink one to another when they passed them
et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,
He turned and gave a friendly wink to Arthur.
Il se tourna et envoya un clin d œil amical à Arthur.

 

Related searches : Sleep A Wink - Wink Of - Wink At - Eye Wink - To Wink - Wink Back - Sly Wink - Night Of Sleep - Loss Of Sleep - Periods Of Sleep - Hours Of Sleep - Quality Of Sleep