Translation of "sleep a wink" to French language:


  Dictionary English-French

Sleep - translation : Sleep a wink - translation : Wink - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I didn't sleep a wink.
Je n'ai pas fermé l'œil.
He didn't sleep a wink.
Il n'a pas fermé l'œil.
He did not sleep a wink.
Il n'a pas fermé l'œil.
Get yourselves a wink of sleep.
Allez dormir un peu.
I won't lose a wink of sleep
Parce que la vérité c'est que
I bet Tom doesn't sleep a wink tonight.
Je parie que Tom n'arrive pas à fermer l'œil, ce soir.
Why, yesterday afternoon I couldn't sleep a wink.
Je n'arrive plus à fermer l'œil.
Aunt Fritz, I didn't sleep a wink last night.
Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit.
I didn't sleep a wink. So I wasn't dreaming.
Je n'avais pas rêvé.
Just turned in for a wink of sleep, sir.
Je suis venu faire un petit somme.
Around the clock, not a wink of sleep, we ve slaved
Nuit et jour, sans jamais fermer l'oeil, nous avons travaillé,
Yes, but I haven't been able to sleep a wink.
Vous êtes encore debout? Je ne peux pas dormir.
Why, I haven't had a wink of sleep these three weeks!'
Je n ai pas fermé l œil depuis trois semaines !
Why, I haven't had a wink of sleep these three weeks!'
Pourquoi, je n'ai pas eu un clin d'oeil de sommeil de ces trois semaines!
Didn't sleep a wink. I thought I heard you moving around in your room.
Il m'avait semblé t'entendre marcher.
I told the nurse at the switchboard to see that you didn't have a wink of sleep!
C'est moi.J'ai dit à l'infirmière au standard... de veiller à ce que vous ne fermiez pas l'oeil de la nuit.
I am sure I shan't get a wink of sleep all night. I knew how it would be.
Il a au moins quatre ou cinq mille livres de rentes !
A wink.
Un clin d'œil.
A wink.
Un clin d'œil.
Not a wink.
Sans repos? Du tout.
She wink on. She wink off.
Elle s'allume et elle s'éteint.
She wink on. She wink off.
Elle clignote.
Is that a wink?
C'est ça un clin d'œil ?
As quick as a wink.
En un clin d œil.
I scarcely slept a wink.
J'ai à peine fermé l'œil.
Wink writes
Wink écrit à son tour
A wink was his only answer.
Un clin d'œil fut sa seule réponse.
I can't wink.
Je sais pas cligner des yeux.
She wink on.
Elle s'allume.
She wink off.
Elle s'éteint.
I haven't slept a wink all night.
Je n'ai pas fermé l'œil.
Married people don't wink?
Les gens mariés ne clignent pas ?
Then she wink away.
Puis plus rien.
Oh really? Ned said, tipping me a wink.
Vraiment ? dit Ned qui me regardait en clignant de l'oeil.
Mary even thought she saw him wink his eyes as if to wink tears away.
Mary même pensé qu'elle le voyait clignait des yeux comme pour clin d'oeil larmes.
Tom gave Mary another wink.
Tom fit un autre clin d'œil à Mary.
Wink at each at other.
Faitesvous des signes entre vous.
He turned and gave a friendly wink to Arthur.
Il se tourna et envoya un clin d œil amical à Arthur.
I haven't slept a wink since you left me.
Je n'ai pas fermé l'œil depuis ton départ.
I haven't slept a wink since that note came.
Je n'ai pas dormi depuis ce courrier.
Never slept a wink all the while I was gone.
Tu veux rire ? Je n'ai pas dormi du tout.
I did not wink at you.
Je ne vous ai meme pas regardée. Mrs.
A nod is as good as a wink to a blind horse.
Un hochement de tête est aussi utile qu'un clin d'œil à un cheval aveugle.
Yes, I can't wink one eye only.
Oui, je ne peux pas cligner qu'un œil.
Can't you wink with just one eye?
Ne peux tu pas cligner que d'un seul œil ?

 

Related searches : Wink Of Sleep - At A Wink - With A Wink - Give A Wink - Slept A Wink - Catch A Wink - A Wink At - Wink At - Eye Wink - To Wink - Wink Back - Wink Of - Sly Wink