Translation of "will remain with" to French language:


  Dictionary English-French

Remain - translation : Will - translation : Will remain with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You will remain with him.
Vous resterez.
Will it remain with Commissioner Patten?
Restera t elle entre les mains du commissaire Patten ?
Barbara will remain here with us.
Barbara restera ici avec nous.
With a friend who will remain nameless.
Avec un ami dont je tairais le nom.
Witnessing it last Saturday will remain with me forever.
En avoir été le témoin samedi dernier restera toujours gravé en moi.
Even with very low interest rates, according to this view, investment demand will remain low, and therefore aggregate demand will remain insufficient.
Selon elle, même en présence de taux d intérêt extrêmement faibles, la demande d investissement est vouée à demeurer au plus bas, la demande globale restant par conséquent inefficace.
Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain.
Tout ce que vous possédez s'épuisera, tandis que ce qui est auprès d'Allah durera.
I will remain.
Je resterai.
He will remain.
Il restera .
Guard will remain.
Le garde restera.
And then? she will go forth in your garments you will remain with hers.
Et puis ? Elle sortira avec vos habits vous resterez avec les siens.
With no money in hand, coordination will remain an empty word.
Sans argent, la coordination restera une formule creuse.
In other words, the poor will remain poor and the rich will remain rich.
En d'autres termes les pauvres resteront pauvres et les riches resteront riches.
But differences will remain.
Mais les différences demeureront.
I will remain angry !
Je ne décolère pas !
We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch.
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
If one member is afflicted with pain, other members uneasy will remain.
Si un membre est accablé de douleur, les autres membres ne resteront pas tranquilles.
He will say, Indeed, you will remain.
Il dira En vérité, vous êtes pour y demeurer éternellement !
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind.
sauf sa femme. Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés.
it will never remain occasional.
Elle ne restera jamais occasionnelle.
Then, action will remain limited.
Dès lors l'action restera limitée.
Will you remain proudly heedless?
absorbés que vous êtes par votre distraction.
Will he remain any longer?
N'y est il plus?...
Will the West remain Western?
L Ouest restera t il occidental ?
Will the West remain Western?
L Ouest restera t il occidental ?
Their losses will remain minimal.
Leurs pertes resteront minimes.
Our aid will remain untied.
Notre aide demeurera non liée.
However, Parliament will remain firm.
Mais le Parlement a bien l'intention de rester ferme à cet égard.
Will the Commission remain silent?
Y aura t il des discussions ?
The doors will remain open.
Les portes restent ouvertes.
Will that remain the case?
Allons nous continuer ainsi ?
What will remain of Europe?
Que restera t il de l'Europe ?
Will this remain a dream?
Cela restera t il un rêve?
The tower will remain closed.
La tour restera fermée.
Will you remain here long?
Y serezvous longtemps ?
We will continue our work and remain committed to working with international institutions.
Nous voulons continuer notre travail et nous allons continuer notre engagement dans les institutions internationales.
His legacy is overwhelmingly rich and will remain with us for many years.
Le formidable héritage qu'il laisse nous accompagnera pendant bien des années encore.
Some competences will remain with the JAA, such as staffing, for example but, with time, these will be incorporated into EASA.
La JAA gardera quelques compétences résiduelles, par exemple, concernant le personnel. Mais, avec le temps, elle sera incorporée dans l'EASA.
Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,
But if you wish to do me a favour, you will remain with Aouda.
Mais si vous voulez me rendre service, vous resterez près de Mrs.
One token alone will remain with you of Prince Dakkar, with whose history you are now acquainted.
Un seul souvenir vous restera du prince Dakkar, dont vous savez maintenant l'histoire.
Many observers will remain mystified few will be bored.
On ne risque donc pas de s'ennuyer pendant cette campagne.
We will see who will remain here the longer.
Je resterai ici plus longtemps que vous.
Moreover, currency tensions will remain high.
Les tensions sur les marchés des changes resteront également importantes.
The secret will remain a secret.
Le secret restera un secret.

 

Related searches : Will Remain - Remain With - Will Not Remain - Will Remain Flat - Will Remain Anonymous - There Will Remain - Will Remain Liable - This Will Remain - Focus Will Remain - Will Remain Active - He Will Remain - Which Will Remain - Will Remain Stable - Will Remain Effective