Translation of "he will remain" to French language:


  Dictionary English-French

He will remain - translation : Remain - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He will remain.
Il restera .
Will he remain any longer?
N'y est il plus?...
He will say, Indeed, you will remain.
Il dira En vérité, vous êtes pour y demeurer éternellement !
Until the end he will remain a close friend.
Jusqu'à la fin il restera un ami proche.
He is precisely where he has always wanted to be, and he will remain there.
Il se présente toujours sous cette forme Lieutenant Columbo .
Should Bashar remain in power will he proceed to reforms?
Si Bachar reste au pouvoir, réalisera t il des réformes ?
He is an honest man and will always remain so.
C'est un honnête homme et le restera toujours.
Senior emergency doctors will remain on site, he also assures.
Des médecins urgentistes seniors resteront sur place, assure t il également.
We will remain in the background, said Porthos, and he will advance alone.
Nous resterons en arrière, dit Porthos, et lui seul s'avancera.
Whether he wrote it or not will always remain a secret.
Qu'il l'ait écrit ou non restera toujours un secret.
He will say, How many years did you remain on earth?
Il dira Combien d'années êtes vous restés sur terre?
He will say, How many years did you remain on earth?
Il dira Combien d'années êtes vous restés sur terre?
He will say, Remain despised therein and do not speak to Me.
Il dit Soyez y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus .
As is clear from what he has said, he is an exmayor and will remain so.
Comme il apparaît de ses dires, il s'agit d'un ex maire et il le restera.
He will say, The Fire is your dwelling, wherein you will remain, except as God wills.
Il leur dira l'Enfer est votre demeure, pour y rester éternellement, sauf si Allah en décide autrement.
Should he remain?
Devait il rester?
He will say Remain condemned in it, and do not speak to Me.
Il dit Soyez y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus .
Will his position remain the same when he is debating the packaging directive?
S'en tiendra t il à sa position lorsqu'il débattra de la directive relative aux emballages ?
But after he does, he will likely remain the stuff of legend for a very long time.
Mais quand il disparaîtra l'image de la légende persistera pendant très longtemps.
Nourhan Ramadan says Wael will remain respectable and I am not saying he isn't.
Nourhan Ramadan écrit Wael restera respectable et je ne dis pas qu'il ne l'est pas.
I will remain.
Je resterai.
Guard will remain.
Le garde restera.
If Morsi does not remain in power, much will depend on how he is removed.
Si Morsi ne reste pas au pouvoir, tout dépendra de la manière avec laquelle il en sera éloigné.
In other words, the poor will remain poor and the rich will remain rich.
En d'autres termes les pauvres resteront pauvres et les riches resteront riches.
But differences will remain.
Mais les différences demeureront.
I will remain angry !
Je ne décolère pas !
He (Allah) will say Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!
Il dit Soyez y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus .
Whoever kills a believer deliberately, the penalty for him is Hell, where he will remain forever.
Quiconque tue intentionnellement un croyant, Sa rétribution alors sera l'Enfer, pour y demeurer éternellement.
Ghadaffi has not yet stepped down from power and until he does Libya will remain dangerous.
Qhadaffi n'a pas encore relâché le pouvoir, et donc jusqu'au moment qu'il le ferra, la Libye restera un lieu dangereux.
If you remain conscious of God, He will give you a criterion, and will remit from you your sins, and will forgive you.
Si vous craignez Allah, Il vous accordera la faculté de discerner (entre le bien et le mal), vous effacera vos méfaits et vous pardonnera.
If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface.
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
He preferred to remain in bed.
Il a préféré rester au lit.
But he preferred to remain inarticulate.
Mais il préféra rester inarticulé.
But he prefers to remain here.
Mais il a préféré rester ici.
it will never remain occasional.
Elle ne restera jamais occasionnelle.
Then, action will remain limited.
Dès lors l'action restera limitée.
Will you remain proudly heedless?
absorbés que vous êtes par votre distraction.
Will the West remain Western?
L Ouest restera t il occidental ?
Will the West remain Western?
L Ouest restera t il occidental ?
Their losses will remain minimal.
Leurs pertes resteront minimes.
Our aid will remain untied.
Notre aide demeurera non liée.
However, Parliament will remain firm.
Mais le Parlement a bien l'intention de rester ferme à cet égard.
Will the Commission remain silent?
Y aura t il des discussions ?
The doors will remain open.
Les portes restent ouvertes.
Will that remain the case?
Allons nous continuer ainsi ?

 

Related searches : Will Remain - He Will - Will Not Remain - Will Remain Flat - Will Remain Anonymous - Will Remain Liable - This Will Remain - Focus Will Remain - Will Remain Active - Which Will Remain - Will Remain Stable - Will Remain Effective - Will Remain Supportive