Translation of "he will remain" to French language:
Dictionary English-French
He will remain - translation : Remain - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He will remain. | Il restera . |
Will he remain any longer? | N'y est il plus?... |
He will say, Indeed, you will remain. | Il dira En vérité, vous êtes pour y demeurer éternellement ! |
Until the end he will remain a close friend. | Jusqu'à la fin il restera un ami proche. |
He is precisely where he has always wanted to be, and he will remain there. | Il se présente toujours sous cette forme Lieutenant Columbo . |
Should Bashar remain in power will he proceed to reforms? | Si Bachar reste au pouvoir, réalisera t il des réformes ? |
He is an honest man and will always remain so. | C'est un honnête homme et le restera toujours. |
Senior emergency doctors will remain on site, he also assures. | Des médecins urgentistes seniors resteront sur place, assure t il également. |
We will remain in the background, said Porthos, and he will advance alone. | Nous resterons en arrière, dit Porthos, et lui seul s'avancera. |
Whether he wrote it or not will always remain a secret. | Qu'il l'ait écrit ou non restera toujours un secret. |
He will say, How many years did you remain on earth? | Il dira Combien d'années êtes vous restés sur terre? |
He will say, How many years did you remain on earth? | Il dira Combien d'années êtes vous restés sur terre? |
He will say, Remain despised therein and do not speak to Me. | Il dit Soyez y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus . |
As is clear from what he has said, he is an exmayor and will remain so. | Comme il apparaît de ses dires, il s'agit d'un ex maire et il le restera. |
He will say, The Fire is your dwelling, wherein you will remain, except as God wills. | Il leur dira l'Enfer est votre demeure, pour y rester éternellement, sauf si Allah en décide autrement. |
Should he remain? | Devait il rester? |
He will say Remain condemned in it, and do not speak to Me. | Il dit Soyez y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus . |
Will his position remain the same when he is debating the packaging directive? | S'en tiendra t il à sa position lorsqu'il débattra de la directive relative aux emballages ? |
But after he does, he will likely remain the stuff of legend for a very long time. | Mais quand il disparaîtra l'image de la légende persistera pendant très longtemps. |
Nourhan Ramadan says Wael will remain respectable and I am not saying he isn't. | Nourhan Ramadan écrit Wael restera respectable et je ne dis pas qu'il ne l'est pas. |
I will remain. | Je resterai. |
Guard will remain. | Le garde restera. |
If Morsi does not remain in power, much will depend on how he is removed. | Si Morsi ne reste pas au pouvoir, tout dépendra de la manière avec laquelle il en sera éloigné. |
In other words, the poor will remain poor and the rich will remain rich. | En d'autres termes les pauvres resteront pauvres et les riches resteront riches. |
But differences will remain. | Mais les différences demeureront. |
I will remain angry ! | Je ne décolère pas ! |
He (Allah) will say Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! | Il dit Soyez y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus . |
Whoever kills a believer deliberately, the penalty for him is Hell, where he will remain forever. | Quiconque tue intentionnellement un croyant, Sa rétribution alors sera l'Enfer, pour y demeurer éternellement. |
Ghadaffi has not yet stepped down from power and until he does Libya will remain dangerous. | Qhadaffi n'a pas encore relâché le pouvoir, et donc jusqu'au moment qu'il le ferra, la Libye restera un lieu dangereux. |
If you remain conscious of God, He will give you a criterion, and will remit from you your sins, and will forgive you. | Si vous craignez Allah, Il vous accordera la faculté de discerner (entre le bien et le mal), vous effacera vos méfaits et vous pardonnera. |
If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface. | S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. |
He preferred to remain in bed. | Il a préféré rester au lit. |
But he preferred to remain inarticulate. | Mais il préféra rester inarticulé. |
But he prefers to remain here. | Mais il a préféré rester ici. |
it will never remain occasional. | Elle ne restera jamais occasionnelle. |
Then, action will remain limited. | Dès lors l'action restera limitée. |
Will you remain proudly heedless? | absorbés que vous êtes par votre distraction. |
Will the West remain Western? | L Ouest restera t il occidental ? |
Will the West remain Western? | L Ouest restera t il occidental ? |
Their losses will remain minimal. | Leurs pertes resteront minimes. |
Our aid will remain untied. | Notre aide demeurera non liée. |
However, Parliament will remain firm. | Mais le Parlement a bien l'intention de rester ferme à cet égard. |
Will the Commission remain silent? | Y aura t il des discussions ? |
The doors will remain open. | Les portes restent ouvertes. |
Will that remain the case? | Allons nous continuer ainsi ? |
Related searches : Will Remain - He Will - Will Not Remain - Will Remain Flat - Will Remain Anonymous - Will Remain Liable - This Will Remain - Focus Will Remain - Will Remain Active - Which Will Remain - Will Remain Stable - Will Remain Effective - Will Remain Supportive