Translation of "who have lived" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Lived - translation : Who have lived - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So far, most people who have lived have also died.
Jusqu'à présent, la plupart des personnes qui ont vécu sont décédées.
(Muhammad), people have mocked the Messengers who lived before you.
On s'est certes moqué des messagers avant toi.
And we have most who lived in absolute poverty were Asians.
Et nous avons les Asiatiques qui vivaient dans une pauvreté absolue.
I have lived! I have lived! he cried.
J ai vécu! j'ai vécu! s'écria t il.
Mother Williamson who lived on Bledsoe Avenue, and Mother Lathers who lived on Oberlin Road.
Mère Williamson qui vivait sur Bledsoe Avenue, et Mère Lathers qui vivait dans Oberlin Road.
Have you (believers) ever heard the news about those who lived before you, like the people of Noah, Ad, Thamud, and those who lived after them?
Ne vous est il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous, du peuple de Noé, des Aad, des Thamud et de ceux qui vécurent après eux, et que seul Allah connaît?
On average, respondents have lived in at least two countries, with some who have lived in as much as six, seven or even eight different countries.
En moyenne, les personnes interrogées ont vécu dans au moins deux pays, certains ayant vécu jusqu'à six, sept voire huit pays différents.
People who have lived in the same location for a long period of time
Des personnes ayant vécu au même endroit pendant une longue période.
Even worse nothing has changed for all those foreigners who have lived in a
Ce qui est pire encore, c'est qu'au cun changement n'est prévu non plus pour ces étrangers qui se sont installés il y a des dixaines d'années dans un des Etats de la Communauté européenne et qui ont la malchance de ne pas posséder de passeport britannique, allemand, français ou grec, et ce, même s'ils sont mariés à un citoyen de la Communauté ou s'ils mènent une existence commune avec lui.
This has proved invaluable time and again for those who have lived by it.
Jamais sa vérité ne s'est démentie pour ceux qui l'ont suivi.
We raised generations who lived long.
Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé.
The people who lived here kept.
Que vos prédécesseurs avaient.
My task was, at least once a week, to visit Mother Lassiter who lived on East Street, Mother Williamson who lived on Bledsoe Avenue, and Mother Lathers who lived on Oberlin Road.
Ma tâche était, au moins une fois par semaine, de rendre visite à Mère Lassiter qui vivait dans East Street, Mère Williamson qui vivait sur Bledsoe Avenue, et Mère Lathers qui vivait dans Oberlin Road.
Children who have lived through what no child should ever have to live through need psychosocial affective support.
Les enfants qui ont connu ce qu'aucun enfant ne devrait jamais avoir à subir ont besoin d'une aide affective psychosociale.
The first to have borne this name was Hélie de Talleyrand, who lived around 1100.
Son petit fils, Hélie de Pourtalès a été autorisé à relever le nom de Talleyrand.
He despised those who lived on welfare.
Il méprisait ceux qui vivent des allocations.
The Boy Who Lived come to die.
Le garçon qui a survécu Prépare toi à mourir
I'm the sanest man who ever lived.
Je suis l'homme le plus sain d'esprit.
Therewerean oldwoman who lived in a shoe
Une vieille dame dans une chaussure
It is, in point of fact, people who have lived with pleasant noise or who have been affected by very pleasant noise, namely music.
Ce sont ceux qui ont été entourés de bruits agréables ou qui ont été soumis à des bruits très agréables, à savoir la musique.
I have lived here.
J'ai vécu ici.
Where have you lived?
Où avez vous vécu ?
Even now, most of her friends are other immigrants or Dutch people who have lived abroad.
Encore aujourd'hui, la plupart de ses amis sont d'autres immigrés ou des Hollandais qui ont vécu à l'étranger.
Have fear of the One who has created you and the generations that lived before you.
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations .
Those who couldn t leave Myanmar, or didn t want to, have lived with this fear ever since.
Ceux qui ne peuvent ou ne veulent quitter le Myanmar vivent depuis avec cette peur.
They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
Ils battirent le reste des réchappés d Amalek, et ils s établirent là jusqu à ce jour.
There are many of you here who have lived in exile which is a terrible thing.
Nombreux sont ceux parmi vous, qui ont vécu en exil, ce qui est une chose terrible.
Who wore a policeman's uniform in the past who lived here?
Qui portait un uniforme dans la pièce ?
People who have a fever or an acute (short lived) infection should not receive the vaccine until they have recovered.
Les personnes ayant de la fièvre ou souffrant d une infection aiguë (courte) ne doivent pas être vaccinées avant d être guéries.
What she and I have lived through is stranger still than what you have lived through...
Ce que nous avons vécu ensemble est bien plus étrange que ce que vous avez vécu...
Martin oei, who have lived in Hong Kong for more than 30 years, commented on this video,
La décision rendue par cette commission rappelle aux taiwanais le problème que pose une telle commission au sein de leur gouvernement. subing s insurge
I would like to introduce you to one of the most amazing scientists who have ever lived.
Je voudrais vous présenter l'un des scientifiques les plus incroyables qui ait jamais existé.
Has the Community lived up to the expectations of those who have placed their faith in it ?
Vous mesurez l'importance des enjeux.
And for those who are older, who have lived through perhaps not something as bad as this, but who have lived through difficult times, perhaps where they lost everything, as I did, and started out all over again, some of these things will seem very familiar.
Et pour les plus vieux, qui ont traversé peut être pas quelque chose d'aussi dur que ça mais qui ont eu des moments difficiles, qui y ont peut être tout perdu, comme moi, et ont tout recommencé à nouveau, certaines de ces choses leur seront familières.
But there's another side that I have witnessed as someone who lived in it and someone who ended up working in it.
Mais il y a un autre aspect dont j'ai été témoin en tant que personne y ayant vécu et en tant que personne ayant fini par y travailler.
Have you always lived here?
Vous avez toujours habité ici ?
We have lived a lot.
Nous avons beaucoup vécu.
You have not yet lived!
tu as encore toute la vie devant toi.
I really shouldn't have lived.
Je ne devais pas survivre.
Conversely, people who would have liked to have had an independent state were allotted to large, powerful neighbours who wanted to conquer the areas they lived in.
De même, certains peuples qui désiraient avoir un État indépendant ont été confiés à de grands et puissants voisins qui ont transformé ces territoires en pays conquis.
As a man who lived life off the wall,
Celui qui vivait une vie excentrique,
who lived on an asteroid, it was called B612.
Le Petit Prince vivait sur un astéroïde, qui s'appelait B612.
and of Abraham, who lived up to the trust?
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre
The most fearless warrior who ever lived to fight.
Ce guerrier impavide.
And I'll be the sanest man who ever lived.
Je serai l'homme le plus sain d'esprit qui ait vécu.

 

Related searches : Have Lived - Would Have Lived - We Have Lived - I Have Lived - Have Been Lived - You Have Lived - Who Have - Who Might Have - Who May Have - Who Have Requested - Who Already Have - Who All Have - Those Who Have