Translation of "where the heck" to French language:


  Dictionary English-French

Heck - translation :
Zut

Where - translation :

Where the heck - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Where the heck is Safecracker?
Qu'estce qui met Schranker en retard ?
Where the heck did he go?
diable est il allé ?
What the heck is this? What the heck is this?
C'est quoi ce bordel?
What the heck?
Et puis zut !
What the heck?
Et puis merde !
What the heck?
Bizarre...
What the heck!
Que diable racontes tu !
What the heck?
C'est quoi le délire ?
What the heck?
Ce sont mes défenseurs.
What the heck?
Qu'estce que vous foutez?
What the heck?
C'est quoi?
What the heck?
Quoi?
Heck, yeah.
Pourrait on voir un peu par la fenêtre ? gt gt gt Mais, oui.
Heck, you!
Et puis zut !
Oh, heck.
Mince.
Heck no!
Pas du tout !
Oh, heck.
Oh, zut.
Man, what the heck?
Ah, c'est quoi ce délire ?
What the heck, Evie?
Quoi Evie?
Heck, a piano!
Oh, un piano !
Why the heck is that!?
Qu'est ce que c'est que cette histoire !?
What the heck is that?
C'est quoi ça ?
What the heck I care?
600, 700, 800, qu'estce que ça peut me faire ?
Heck, that reminds me.
Mince, j'avais oublié.
To heck with them.
Qu'ils aillent au diable.
What s the heck is going on?
Jusqu va t on aller ?
What the heck are you doing?
Que diable fais tu?
What the heck is happening outside?
Qu'est ce qui se passe à l'extérieur ?
What the heck, Oh Ha Ni?!
Qu'est ce que tu veux, Oh Ha Ni ?!
Mom, what the heck are these ?
Maman que diable sont ils.
What the heck are you doing?!
Qu'est ce que t'es en train de faire là ?
What the heck are you doing?
Mais qu'est ce que tu fous ?
Scared the heck out of me.
Il m'a fichu une trouille bleue.
What the heck are you doing?
Que diable astu fait? !
What the heck do you care?
Vous vous en fichez ?
Who the heck is paging L'amour?
Qui appelle l'Amour ?
Heck, he even appointed Hillary.
Parbleu, il a même offert un poste à Hillary.
Heck, that ain't no test.
Flûte, ce n'est vraiment pas un test.
Why the heck do women need reservation?
Pourquoi diable les femmes ont elles besoin de quotas ?
What in the heck was I thinking?
Qu'est ce qui m'a pris, bon sang ?
What the heck are you up to?
Que diable faîtes vous?
Get the heck out of my shop.
Sortez le diable de ma boutique.
Hey! Why the heck are you shouting?
Pourquoi tu cries comme ça ?
Heck! said the Captain. That's no stowaway.
Ce n'est pas un clandestin , dit le capitaine.
Sold to What The Heck for 800.
Vendu à Je M'en Fiche pour 800 .

 

Related searches : For The Heck - Why The Heck - How The Heck - Who The Heck - What The Heck - Oh Heck - Heck Out - As Heck - Heck No - Heck Of - Where The People - Where The Supplier - Where The Machine