Translation of "heck out" to French language:


  Dictionary English-French

Heck - translation :
Zut

Heck out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Scared the heck out of me.
Il m'a fichu une trouille bleue.
Get the heck out of my shop.
Sortez le diable de ma boutique.
We can figure out what the heck terroir is.
On peut comprendre ce qu'est le terroir.
Heck, I seem to be all out of cigars.
Oh, zut ! Je n'en ai plus.
What the heck is this? What the heck is this?
C'est quoi ce bordel?
Heck, yeah.
Pourrait on voir un peu par la fenêtre ? gt gt gt Mais, oui.
Heck, you!
Et puis zut !
Oh, heck.
Mince.
Heck no!
Pas du tout !
Oh, heck.
Oh, zut.
What the heck?
Et puis zut !
What the heck?
Et puis merde !
What the heck?
Bizarre...
What the heck!
Que diable racontes tu !
What the heck?
C'est quoi le délire ?
What the heck?
Ce sont mes défenseurs.
What the heck?
Qu'estce que vous foutez?
What the heck?
C'est quoi?
What the heck?
Quoi?
Heck, a piano!
Oh, un piano !
The material, Gilliland says, is very abrasive and beats the heck out of machinery.
Ce matériau, décrit madame Gilliland, est très abrasif et abîme la machine .
If so, then it is time we go the heck out of that Treaty?
Permettez moi, en outre, de poser une seconde question sur la procédure.
Man, what the heck?
Ah, c'est quoi ce délire ?
Heck, that reminds me.
Mince, j'avais oublié.
What the heck, Evie?
Quoi Evie?
To heck with them.
Qu'ils aillent au diable.
Why the heck is that!?
Qu'est ce que c'est que cette histoire !?
Heck, he even appointed Hillary.
Parbleu, il a même offert un poste à Hillary.
What the heck is that?
C'est quoi ça ?
What the heck I care?
600, 700, 800, qu'estce que ça peut me faire ?
Where the heck is Safecracker?
Qu'estce qui met Schranker en retard ?
Heck, that ain't no test.
Flûte, ce n'est vraiment pas un test.
What s the heck is going on?
Jusqu où va t on aller ?
What the heck are you doing?
Que diable fais tu?
What the heck is happening outside?
Qu'est ce qui se passe à l'extérieur ?
What the heck, Oh Ha Ni?!
Qu'est ce que tu veux, Oh Ha Ni ?!
Mom, what the heck are these ?
Maman que diable sont ils.
What the heck are you doing?!
Qu'est ce que t'es en train de faire là ?
What the heck are you doing?
Mais qu'est ce que tu fous ?
Where the heck did he go?
diable est il allé ?
What the heck are you doing?
Que diable astu fait? !
What the heck do you care?
Vous vous en fichez ?
Heck, I didn't want it anyway.
Je n'en voulais pas, de toute façon.
Who the heck is paging L'amour?
Qui appelle l'Amour ?
But heck, what's not made in China?
Mais bon sang, qu'est ce qui n'est pas fabriqué en Chine ?

 

Related searches : Oh Heck - As Heck - Heck No - Heck Of - For The Heck - Why The Heck - Where The Heck - How The Heck - A Heck Of - Who The Heck - One Heck Of - What The Heck - Out Out