Translation of "whats gonna happen" to French language:


  Dictionary English-French

Happen - translation : Whats gonna happen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whats going to happen with you and Pat?
Alors, Pat et toi ?
Whatwhat's gonna happen?
Qu'arriveratil ?
What's gonna happen now?
Ce qui va se passer maintenant ?
What's gonna happen next?
Ce qui va se passer maintenant ?
That's not gonna happen.
Ça n'arrivera pas.
Nothing is gonna happen.
Il ne vous arrivera rien.
What's gonna happen now?
Ce qui va se passer maintenant ?
Why, nothing's gonna happen.
Rien ne va se passer.
What's gonna happen now?
Hartz va revenir. Et alors ?
Dont think it's gonna happen
Je ne pense pas que ça arrivera.
... what's gonna happen to me?
... ce qui va se passer pour moi ?
Ah, what's gonna happen tomorrow...
Ah, ce qui va arriver demain ...
What's gonna happen now, then?
Ce qui va se passer maintenant, alors ?
Diana What's gonna happen? laughs
Que va t il se passer?
Nothing's gonna happen to me.
Il ne va rien m'arriver.
What's gonna happen to us?
Et nous?
Nothing's gonna happen to you.
Rien ne vous arrivera.
Nothing's gonna happen to you.
On n'en a pas contre toi.
Nothing's gonna happen to me.
Rien ne m'arrivera.
WHAT'S GONNA HAPPEN TO THE BOOZE, BROS?
QU'EST CE QUI VA SE PASSER AVEC LA GNÔLE, LES GARS ?
Motherfucker. I knew this was gonna happen.
Quel débile, Bon Dieu de merde.
What do you mean, nothing's gonna happen?
Comment ça, il ne va rien t'arriver?
What's gonna happen with that quarter million?
À quoi sert ce quart de million ?
Somethin' gonna happen to me, I know.
Il va m'arriver quelque chose, je le sais.
Whats that?
Quoi donc ?
Whats that?
Qu'estce que c'est que ça ?
Oh, Miss Joan, something horrible is gonna happen.
Mlle Joanne, une chose horrible va se produire.
I know what's gonna happen to Mr. Babe.
Je sais ce que fera M. Babe.
What's gonna happen to you? What's your name?
Qu'adviendra til de vous ?
What do you mean about what's gonna happen ?
De quelles conséquences parlezvous?
I mean, what's gonna happen to him inside?
Je veux dire, qu'arriveratil au fond de lui ?
So ... whats cool.
Donc... c'est bon.
Whats next boss?
Il me dit
Whats that for?
Ça veut dire quoi ?
Whats his number?
Quel numéro ?
If it is gonna happen its up to them!
Si tu veux avoir plus de succès Ce que tu dois faire c'est faire des choses que tu n'as jamais fait auparavant
I can tell you what's gonna happen to them.
Voilà ce qu'on va en faire.
And whats Rio like?
Et à quoi ressemble Rio ?
Whats your name, son?
Quel est votre nom ?
Whats happened in there?
Et làbas ?
Ok, calm down, calm down. Nothing's gonna happen, calm down.
D'accord, calmes toi, calmes toi, tout va aller bien
Believe me, nothing like that's gonna happen to my boy...
Ça n'arrivera pas à mon fils. Pas si j'ai mon mot à dire.
It would break your heart to see what's gonna happen.
Ça te briserait le cœur de voir ce qui va se passer.
The good Lawd only knows what's gonna happen to them.
Dieu sait comment ça finira.
Don't you worry none. Nothing's gonna happen to old Wahoo.
Ne t'en fais pas.

 

Related searches : Whats Happen - Gonna Happen - Whats That - Whats Up - Whats Better - Whats Playing - We Gonna - You Gonna - Gonna Go - Gonna Wait - They Gonna - Gonna Hit - Gonna Rock